"علما بعدد من" - Traduction Arabe en Français

    • note d'un certain nombre de
        
    • note de plusieurs
        
    • acte de plusieurs
        
    • connaissance de plusieurs
        
    • relevé un certain nombre d'
        
    • note d'un nombre de
        
    La Commission prend note d'un certain nombre de documents au titre du point 106 de l'ordre du jour. UN أحاطت اللجنة علما بعدد من الوثائق في إطار البند 106 من جدول الأعمال.
    Sur la proposition du Président, la Commission prend note d'un certain nombre de rapports au titre de la question. UN بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بعدد من التقارير الواردة في إطار البند.
    Au nom du Président, la Commission prend note de plusieurs documents au titre de la question. UN باسم الرئيس، أحاطت اللجنة علما بعدد من الوثائق في إطار هذا البند.
    À cette occasion, les États parties ont pris note de plusieurs rapports concernant le Tribunal international du droit de la mer ainsi que des informations fournies par l'Autorité internationale des fonds marins et la Commission des limites du plateau continental. UN وفي الاجتماع، أحاطت الدول الأطراف علما بعدد من التقارير تتصل بالمحكمة الدولية لقانون البحار، وبالمعلومات المقدمة بشأن السلطة الدولية لقاع البحار وبشأن لجنة حدود الجرف القاري.
    À la 45e séance, le 28 juillet, sur la proposition du Président, le Conseil a pris acte de plusieurs rapports présentés au titre du point 14 de l'ordre du jour. UN 149- في الجلسة 45 المعقودة في 28 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بعدد من التقارير في إطار البند 14.
    Rencontrant des membres du Cabinet, en particulier le Ministre de la jeunesse et des sports, la mission a pris connaissance de plusieurs initiatives actuellement menées pour améliorer la situation des jeunes et des femmes. UN 11 - وفي اجتماع عقدته البعثة مع بعض الوزراء، بمن فيهم وزير الشباب والرياضة، أحاطت علما بعدد من المبادرات الجارية لمعالجة وضع الشباب من الجنسين.
    À cet égard, il a relevé un certain nombre d'activités destinées à renforcer la télémédecine aux niveaux régional et national. UN وفي هذا السياق، أحاطت اللجنة علما بعدد من الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل بناء القدرات في مجال التطبيب عن بعد.
    Sur la proposition du Président, la Commission prend note d'un certain nombre de rapports au titre de la question. UN بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بعدد من التقارير التي قدمت في إطار هذا البند.
    Le Conseil a en outre pris note d'un certain nombre de suggestions formulées par mon Représentant spécial visant à renforcer l'application des mesures de confiance, y compris la création d'une base de données regroupant les projets existants. UN وعلاوة على ذلك، أحاط المجلس علما بعدد من الاقتراحات التي قدمها ممثلي الخاص بغية تحسين تنفيذ تدابير بناء الثقة، بما فيها إنشاء قاعدة بيانات للمشاريع القائمة.
    Ils ont pris note d'un certain nombre de propositions formulées par la partie géorgienne mais conseillé d'éviter de créer des liens qui compliqueraient davantage l'obtention de résultats concrets. UN وأحاطت المجموعة علما بعدد من المقترحات الجديدة المقدمة من الجانب الجورجي، إلا أنها حذّرت من إيجاد ارتباطات من شأنها أن تزيد من صعوبة تحقيق نتائج ملموسة.
    À sa 20e séance, le 12 mars, la Commission a décidé de prendre note d'un certain nombre de documents dont elle était saisie (voir chap. I, sect. D, résolution 54/102). UN 119 - قررت اللجنة في جلستها 20، المعقودة في 12 آذار/مارس، أن تحيط علما بعدد من الوثائق المعروضة عليها (انظر الفصل الأول، الفرع دال، المقرر 54/102).
    À sa 16e séance, le 4 mars, la Commission a décidé de prendre note d'un certain nombre de documents dont elle était saisie (voir chap. I, sect. D, décision 55/102). UN 97 - قررت اللجنة في جلستها 16، المعقودة في 4 آذار/مارس، أن تحيط علما بعدد من الوثائق المعروضة عليها (انظر الفصل الأول، الفرع دال، المقرر 55/102).
    À ses 29e et 46e à 49e séances, les 10 et 23 au 25 juillet, le Conseil a pris note d'un certain nombre de documents présentés au titre du point 13 de l'ordre du jour. UN 103 - في جلسته 29 وجلساته 46 إلى 49، المعقودة في 10 ومن 23 إلى 25 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار البند 13.
    Cela dit, pour ce qui est du projet de résolution A/C.1/58/L.47, je tiens à déclarer ce qui suit : Ma délégation prend note de plusieurs éléments positifs s'agissant du désarmement nucléaire contenus dans ce projet de résolution. UN وبعد قولي هذا، أود بالنسبة لمشروع القرار A/C.1/58/L.47 أن أذكر التالي: يحيط وفدي علما بعدد من العناصر الايجابية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي الورادة في مشروع القرار.
    À sa 51e séance, le 23 juillet, le Conseil a pris note de plusieurs documents soumis au titre des points 14 a), e), g), h) et i) de l'ordre du jour. UN 211 - في جلسته 51، المعقودة في 23 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار البنود 14 (أ) و (هـ) و (ز) و (ح) و (ط) من جدول الأعمال.
    À ses 41e, 42e et 43e séances, les 27 et 28 juillet, le Conseil a pris note de plusieurs documents soumis au titre des alinéas a), d) et g) du point 14 de l'ordre du jour. UN 228 - في الجلسات 41 و 42 و 43 المعقودة في 27 و28 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار البنود 14 (أ) و (د) و (ز) من جدول الأعمال.
    À ses 41e, 42e et 43e séances, les 27 et 28 juillet, le Conseil a pris note de plusieurs documents soumis au titre des alinéas a), d) et g) du point 14 de l'ordre du jour. UN 198 - في الجلسات 41 و 42 و 43 المعقودة في 27 و28 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار البنود 14 (أ) و (د) و (ز) من جدول الأعمال.
    À sa 51e séance, le 23 juillet, le Conseil a pris note de plusieurs documents soumis au titre des points 14 a), e), g), h) et i) de l'ordre du jour. UN 158- في جلسته 51، المعقودة في 23 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار البنود 14 (أ) و (هـ) و (ز) و (ح) و (ط) من جدول الأعمال.
    À la 45e séance, le 28 juillet, sur la proposition du Président, le Conseil a pris acte de plusieurs rapports présentés au titre du point 14 de l'ordre du jour. UN 126 - في الجلسة 45 المعقودة في 28 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بعدد من التقارير في إطار البند 14.
    À sa 47e séance, le 31 juillet, sur la proposition du Président, le Conseil a pris acte de plusieurs rapports présentés au titre du point 14 de l’ordre du jour. UN ١٣٨ - في الجلسة ٤٧ المعقودة في ٣١ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بعدد من التقارير في إطار البند ١٤.
    Rencontrant des membres du Cabinet, en particulier le Ministre de la jeunesse et des sports, la mission a pris connaissance de plusieurs initiatives actuellement menées pour améliorer la situation des jeunes et des femmes. UN 11 - وفي اجتماع عقدته البعثة مع بعض الوزراء، بمن فيهم وزير الشباب والرياضة، أحاطت علما بعدد من المبادرات الجارية لمعالجة وضع الشباب من الجنسين.
    Le Groupe a relevé un certain nombre d'articles de presse et de rapport selon lesquels Al-Qaida souhaiterait acquérir des armes chimiques. UN 83 - ويحيط الفريق علما بعدد من التقارير الصحفية وغيرها من التقارير التي تشير إلى أن القاعدة تهتم بالحصول على الأسلحة الكيميائية.
    Le Comité reprend l'examen de la question et prend note d'un nombre de rapports quadriennaux. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند وأحاطت علما بعدد من التقارير التي تقدم كل أربع سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus