"علمية مستقلة" - Traduction Arabe en Français

    • scientifiques indépendantes
        
    • scientifique indépendant
        
    • scientifiques indépendants
        
    • scientifique indépendante
        
    L'absence de solutions techniques adaptées à tous les cas de figure exigeait la réalisation d'évaluations scientifiques indépendantes. UN ويستدعى عدم وجود حلول تقنية تناسب معظم الحالات إجراء تقييمات علمية مستقلة.
    L'orateur appelle l'attention sur d'autres analyses scientifiques indépendantes récentes, qu'il espère que les États Membres distribueront comme documents de l'Assemblée générale. UN واسترعى الانتباه أيضا إلى تحليلات علمية مستقلة أخرى أجريت مؤخرا أمِلَ في أن تعمل الدول الأعضاء على تعميمها بوصفها وثائق للجمعية العامة.
    Il s'agit de groupes thématiques qui rassemblent des spécialistes de renommée mondiale chargés de fournir des évaluations scientifiques indépendantes sur des questions particulièrement graves qui intéressent les décideurs. UN فهي تجمع الخبراء المعترف بهم دوليا لتوفير تقييمات علمية مستقلة بشأن المسائل التي تشكل مصدر قلق بالغ لصانعي السياسات ومتخذي القرارات.
    La mesure prise par la Communauté européenne reposait sur une évaluation des risques réalisée par un comité scientifique indépendant. UN وقد ارتكزت إجراءات الجماعة الأوروبية على تقييم للمخاطر قامت به لجنة علمية مستقلة.
    Les mesures prises par la Communauté européenne étaient fondées sur une évaluation des risques effectuée par un comité scientifique indépendant. UN وقد إستند الإجراء الذي اتخذته الجماعة الأوروبية إلى تقييم للمخاطر أجرته لجنة علمية مستقلة.
    Nous demandons également que des processus scientifiques indépendants soient utilisés pour déterminer les critères d'utilisation durable des ressources naturelles, compte tenu des fonctions effectives des écosystèmes en question, notamment de ceux liés aux forêts et à la pêche. UN ونطالب أيضا بممارسة عمليات علمية مستقلة لوضع معايير لاستخدام الموارد الطبيعية تأخذ في الاعتبار اﻷداء الفعال للنظم الايكولوجية المصاحبة، وخاصة فيما يتعلق بصيد اﻷسماك والغابات.
    Un autre a fait remarquer que les gouvernements devaient s'efforcer d'obtenir des avis scientifiques indépendants et objectifs, que les scientifiques devaient être reconnus dans leur rôle important de conseillers des gouvernements et que les avis fournis devaient être respectés. UN ولاحظ مشترك آخر ضرورة التماس الحكومات مشورة علمية مستقلة وموضوعية، ووجوب الاعتراف بالعلماء كمستشارين هامين للحكومات، وضرورة احترام الآراء التي تقدم لها.
    D'autre part, la France a prié le Directeur général de l'AIEA d'organiser une mission scientifique indépendante pour évaluer l'impact des essais lorsqu'ils auront tous été terminés. UN وعلاوة على ذلك، التمست فرنسا من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تكوين بعثة علمية مستقلة لتقييم أثر التجارب عند الانتهاء منها جميعا.
    Le Groupe sur l'exploration du COSPAR, créé en 2008 lors de l'Assemblée du Comité à Montréal, a pour mission de fournir des données scientifiques indépendantes à l'appui d'un programme mondial d'exploration spatiale, tout en protégeant les richesses scientifiques de notre système solaire. UN وقد أنشِئ فريق لجنة أبحاث الفضاء المعني بالاستكشاف في عام 2008، خلال انعقاد جمعية لجنة أبحاث الفضاء في مونتريال، لتوفير مُدخلات علمية مستقلة بهدف دعم برنامج عالمي لاستكشاف الفضاء، مع العمل على صون الأصول العلمية للنظام الشمسي في سياق تنفيذ البرنامج.
    10. Il est nécessaire de fournir des évaluations et des informations scientifiques indépendantes, fondées, pertinentes et crédibles aux décideurs dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques ainsi qu'à la communauté de développement au sens large. UN 10 - هناك حاجة إلى توفير تقييمات ومعلومات علمية مستقلة وشرعية ومهمة وذات مصداقية لصانعي السياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ولمجتمع التنمية الأوسع.
    10. Il est nécessaire de fournir des évaluations et des informations scientifiques indépendantes, fondées, pertinentes et crédibles aux décideurs dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques ainsi qu'à la communauté plus large de développement. UN 10 - هناك حاجة إلى توفير تقييمات ومعلومات علمية مستقلة وشرعية ومهمة وذات مصداقية لصانعي السياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ولمجتمع التنمية الأوسع.
    10. Il est nécessaire de fournir des évaluations et des informations scientifiques indépendantes, fondées, pertinentes et crédibles aux décideurs dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques ainsi qu'à la communauté plus large de développement. UN 10 - هناك حاجة إلى توفير تقييمات ومعلومات علمية مستقلة وشرعية ومهمة وذات مصداقية لصانعي السياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ولمجتمع التنمية الأوسع.
    Le Groupe sur l'exploration, créé à Montréal en 2008, a pour mission de fournir des données scientifiques indépendantes à l'appui d'un programme mondial d'exploration spatiale et de protéger les richesses scientifiques de notre système solaire. UN تتمثّل ولاية فريق كوسبار المعني بالاستكشاف، الذي تأسس في مونتريال في عام 2008، في توفير مدخلات علمية مستقلة لدعم برنامج عالمي لاستكشاف الفضاء، مع العمل على الحفاظ على الموجودات العلمية لمنظومتنا الشمسية.
    Le Groupe international pour la gestion durable des ressources conduit des évaluations scientifiques indépendantes sur l'utilisation durable des ressources naturelles. 29 scientifiques éminents, dotés d'une longue expérience internationale, en sont membres avec le soutien de 20 gouvernements au sein du Comité directeur, en plus de la Commission européenne et du Secrétariat de l'OCDE. UN وتجري اللجنة الدولية بشأن إدارة الموارد المستدامة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة() تقييمات علمية مستقلة عن الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. ويشترك في عضوية اللجنة تسع وعشرون عالماً رائداً لديهم خبرات دولية طويلة الأمد، بدعم من 20 حكومة أعضاء في لجنتها التوجيهية، بالإضافة إلى المفوضية الأوروبية وأمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Les mesures prises par la Communauté européenne étaient fondées sur une évaluation des risques effectuée par un comité scientifique indépendant. UN وقد إستند الإجراء الذي اتخذته الجماعة الأوروبية إلى تقييم للمخاطر أجرته لجنة علمية مستقلة.
    Il faudrait créer un comité directeur de la conférence qui serait chargé de coordonner l'organisation de la deuxième conférence scientifique et un comité consultatif scientifique indépendant composé de scientifiques représentant les différentes régions et placés sous la direction de l'institution chef de file choisie; UN إنشاء لجنة توجيهية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية تتولى تنسيق تنظيمه، وإنشاء لجنة علمية مستقلة تتألف من علماء يمثلون مختلف المناطق وتقودها المؤسسة الرائدة المختارة؛
    :: Il faudrait créer un comité directeur de la conférence qui serait chargé de coordonner l'organisation de la deuxième conférence scientifique et un comité consultatif scientifique indépendant composé de scientifiques représentant les différentes régions et placés sous la direction de l'institution chef de file choisie; UN إنشاء لجنة توجيهية للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية تتولى تنسيق تنظيمه، وإنشاء لجنة علمية مستقلة تتألف من علماء يمثلون مختلف المناطق وتقودها المؤسسة الرائدة المختارة؛
    L'Autorité veillera à publier régulièrement (par exemple avec une périodicité de 5 à 10 ans) un bilan de la qualité de l'environnement de la région, à partir des données et informations rassemblées auprès des exploitants et de scientifiques indépendants. Figures UN 52 -ستسعى السلطة الدولية لقاع البحار في إصدار (مثلا، كل 5 إلى 10 سنوات) تقرير مرحلي ذي نوعية جيدة متاح للجمهور عن بيئة المنطقة، اعتمادا على البيانات والمعلومات التي يجمعها المتعاقدون وأوساط علمية مستقلة.
    L'Autorité veillera à publier régulièrement (par exemple avec une périodicité de 5 à 10 ans) un bilan de la qualité de l'environnement de la région, à partir des données et informations rassemblées auprès des exploitants et de scientifiques indépendants. Figures UN 57 -ستسعى السلطة الدولية لقاع البحار في إصدار (مثلا، كل 5 إلى 10 سنوات) تقرير مرحلي ذي نوعية جيدة متاح للجمهور عن بيئة المنطقة، اعتمادا على البيانات والمعلومات التي يجمعها المتعاقدون وأوساط علمية مستقلة.
    La Cooperativa Tecnico Scientifica di Base (COBASE) est une organisation scientifique indépendante à but non lucratif qui a été constituée en 1978 par une équipe de chercheurs et de professionnels. UN التعاونية التقنية العلمية الأساسية هي منظمة علمية مستقلة لا تستهدف الربح أنشأها في عام 1978 فريق من الباحثين وأهل الاختصاص.
    Enfin, la France a demandé au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique le 8 août dernier d'organiser une mission scientifique indépendante d'évaluation, qui devrait avoir lieu à l'issue de cette ultime campagne d'essais. UN وأخيرا، طلبت فرنسا الى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٨ آب/أغسطس الماضي تنظيم بعثة علمية مستقلة للتقييم، وهو ما يتعين أن يحدث عقب هذه الحملة النهائية للتجارب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus