iv) Rapport scientifique sur le traitement des nodules polymétalliques, établi par un stagiaire, en russe; | UN | ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛ |
iv) Rapport scientifique sur le traitement des nodules polymétalliques, établi par un stagiaire, en russe; | UN | ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛ |
iv) Rapport scientifique sur le traitement des nodules polymétalliques, établi par un stagiaire, en russe; | UN | ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛ |
L'Université de Concepción était, au moment de la transmission des informations, sur le point d'achever un rapport scientifique sur la contamination au mercure des poissons et sédiments de l'estuaire de Lenga - < < Estudio de la Contaminación por Mercurio en peces y sedimentos del Estuario de Lenga (VIII Región-Chile) > > . | UN | تعكف جامعة كونسبسيون في وقت تقديم التقرير على إكمال تقرير علمي عن التلوث بالزئبق في الأسماك والرواسب في مصب لنغا. |
J'ai fait un projet scientifique sur les propriétés antimicrobiennes des principaux aliments. | Open Subtitles | قمت بمشروع علمي عن خصائص مضاد مكروبات الأطعمة المعروفة. |
Il est en outre prévu d'organiser dans ce cadre une conférence scientifique sur la situation démographique de l'Ukraine, dont les conclusions seront également soumises à l'attention du Comité préparatoire. | UN | ومن المتوقع فضلا عن ذلك أن ينظم في هذا الاطار مؤتمر علمي عن الحالة الديموغرافية ﻷوكرانيا، وإن استنتاجات هذا المؤتمر ستقدم أيضا الى اللجنة التحضيرية. |
8. Un manuel scientifique sur la fabrication de modèles d'engins spatiaux a été publié à l'intention des jeunes. | UN | 8- نُشر ووُزع على الشباب كتاب مدرسي علمي عن صنع نماذج لمركبات فضائية. |
L’OMS a communiqué au secrétariat du Comité un rapport scientifique sur les résultats du Programme international concernant les effets sur la santé de l’accident de Tchernobyl pour incorporation des résultats des évaluations faites par le Comité scientifique des conséquences de la catastrophe sur la santé. | UN | وزودت منظمة الصحة العالمية أمانة اللجنة بتقرير علمي عن نتائج البرنامج الدولي للمنظمة بشأن اﻵثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل بغرض إدراج تلك النتائج في تقييمات اللجنة للعواقب الصحية لتلك الكارثة. |
De 1998 à 1999, l'Association des jeunes femmes chrétiennes du Bélarus a exécuté, avec le soutien du Centre d'information et de politique sexospécifiques du Ministère du travail et de la protection sociale et de l'UNIFEM, un projet de recherche scientifique sur la violence à l'égard des femmes en tant que problème social. | UN | ومنذ عام 1998 إلى عام 1999 نفذت جمعية الشابات المسيحيات في بيلاروس، بدعم من مركز المعلومات والسياسة الجنسانية في وزارة العمل والحماية الاجتماعية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشروع بحث علمي عن العنف ضد المرأة بوصفه مشكلة اجتماعية. |
Une conférence scientifique sur la question de l'< < Interdépendance entre la protection judiciaire et la protection extrajudiciaire des droits de l'homme : pratique internationale > > s'est tenue le 10 septembre 2004. | UN | 24 - وفي 10 أيلول/سبتمبر 2004، انعقد مؤتمر علمي عن موضوع " أوجه الترابط بين الحماية القضائية والحماية غير القضائية لحقوق الإنسان: الممارسة الدولية " . |
De plus, le PNUE prévoit d'organiser une conférence scientifique sur le thème de la gestion écologique des zones arides face aux objectif du Millénaire pour le développement, qui se tiendrait en septembre-octobre 2006, à son siège de Nairobi. | UN | وعلاوة على ذلك، يخطط برنامج البيئة لعقد مؤتمر علمي عن موضوع " الإدارة البيئية للأراضي الجافة والأهداف الإنمائية للألفية " ، الذي ينتظر عقده في مقر البرنامج بنيروبي، في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Elle a rédigé un ouvrage scientifique sur le changement social en Éthiopie du point de vue des femmes. Elle écrit une monographie intitulée Higher Education and Research in Africa, commandée par la CODESRIA. | UN | تقوم حالياً بتأليف كتاب علمي عن التغير الاجتماعي في أثيوبيا من خلال منظور حياة النساء؛ وهي تقوم في الوقت نفسه بإعداد دراسة بعنوان Higher Education and Research in Africa بتكليف من مجلس تنمية بحوث العلوم الاجتماعية في أفريقيا. |
M. Javadekar (Inde) se félicite des propositions du Comité pour un rapport scientifique sur les conséquences radiologiques de l'accident nucléaire à la centrale de Fukushima au Japon. | UN | 38 - السيد جافاديكار (الهند) رحب باقتراحات اللجنة بشأن وضع تقرير علمي عن نتائج النشاط الإشعاعي الناجم عن الحادثة النووية في محطة فوكوشيما باليابان. |
Les plantes pour préparer une annexe scientifique sur l'épidémiologie relative aux sources environnementales à faible dose sont louables, et il se félicite du fait que le Comité tienne compte des travaux publiés par l'Inde et la Chine. | UN | 41 - واختتم بيانه بالقول إن الخطط الرامية إلى إعداد مرفق علمي عن الوبائية المتصلة بالمصادر البيئية متدنية الجرعات تستحق الثناء، ورحب بإعتزام اللجنة ان تأخذ في الاعتبار العمل المنشور في كل من الهند والصين. |