En ma qualité d'ancien Ministre de l'Atomic Energy Corporation (AEC), j'étais au courant de cette entreprise. | UN | وكوزير سابق لمؤسسة الطاقة الذرية، فقد كنت أيضا على علم بذلك. |
Un projet était en cours de formulation en Iran et le Représentant spécial était tenu au courant. | UN | ويجري استحداث مشروع في إيران، مع إبقاء الممثل الخاص على علم بذلك. |
J'ai l'intention de poursuivre mes démarches auprès d'autres États membres susceptibles de fournir eux aussi des contingents et je tiendrai le Conseil de sécurité informé des résultats obtenus. | UN | وأعتزم مواصلة الحصول من البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات على مزيد من الالتزامات، وسأبقي المجلس على علم بذلك. |
Elle a ajouté que le Fonds continuait à collaborer directement avec des ONG pour exécuter les programmes et que le Conseil serait tenu informé de l'évolution de la situation. | UN | وأضافت أن اليونيسيف لا تزال تعمل مباشرة مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرامج، وأن المجلس سيبقى على علم بذلك. |
Les sources ajoutent qu'en dépit de toutes ses imperfections, la liste prouve clairement que des milliers de Mexicains ont fait l'objet de disparition forcée, et ce au su du Gouvernement. | UN | وأضافت المصادر أن القائمة، رغم كل ما تنطوي عليه من مشاكل، توفر أدلة واضحة على أن آلافاً من المكسيكيين تعرضوا للاختفاء القسري وأن الحكومة على علم بذلك. |
Toutefois, les autorités kirghizes n'avaient pas connaissance du contrat en question. | UN | بيد أن قيرغيزستان لم يكن لديها علم بذلك العقد. |
J'en suis conscient. On prend toutes les précautions nécessaires. | Open Subtitles | أنا على علم بذلك ونحن متخذين جُّل إحتياطاتنا |
Peut-être, mais il allait mourir, il le savait. | Open Subtitles | ربما هذا صحيح.ولكن من المحتمل انه كان قريبا من الموت وكان على علم بذلك |
Non seulement les patientes, mais aussi le personnel des hôpitaux, doivent être au courant des droits de la femme. | UN | ولا يكفي أن تكون المرأة المريضة وحدها على علم بحقوقها بل على موظفي المستشفيات أيضا أن يكونوا على علم بذلك. |
Je peux pas croire que je n'était pas au courant. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق, لم يكون لي علم بذلك |
Maintenant, je suppose que l'agence de taxes est au courant de ça. | Open Subtitles | الأن,أفترض أن دائرة الضرائب على علم بذلك |
Je comptais sur vous pour être au courant. | Open Subtitles | أوه، كنت آمل أنت تكون على علم بذلك الأمر |
Bien qu'il en ait été informé, l'État partie l'a extradé avant que le Comité n'ait achevé l'examen de l'affaire et publié ses constatations. | UN | وكانت الدولة الطرف على علم بذلك لكنها سلمته قبل أن تتمكن اللجنة من الانتهاء من استعراض القضية وإصدار آرائها. |
Bien qu'il en ait été informé, l'État partie l'a extradé avant que le Comité n'ait achevé l'examen de l'affaire et publié ses constatations. | UN | وكانت الدولة الطرف على علم بذلك لكنها سلمته قبل أن تتمكن اللجنة من الانتهاء من استعراض القضية وإصدار آرائها. |
Les organisations qui élaborent des normes et des codes devraient tenir le Comité contre le terrorisme informé. | UN | وينبغي للمنظمات التي تضع معايير/قواعد أن تُبقي لجنة مكافحة الإرهاب على علم بذلك. |
Sans ton éternuement et ta téléportation en plan neutre, personne ne l'aurait jamais su. | Open Subtitles | إذا لم تعطسي و تنتقلي إلى العالم الحقيقي لم يكن أي شخص قد علم بذلك |
Je suis étudiante en histoire de l'art, mais je ne... je ne sais pas comment il a su. | Open Subtitles | أنا من المدراس العليا في تاريخ الفن, ولكن لا أعرف لا أعرف كيف علم بذلك |
Je suppose qu'on pourrait dire ça. Mais comme je l'ai dit, je n'en avais pas connaissance. | Open Subtitles | يمكنك أن تقولي ذلك ولكن كما أخبرتكِ، لم أكن على علم بذلك |
Je ne sais pas si vous en êtes conscient, mais cet appareil a des effets secondaires graves. | Open Subtitles | حسنا ، أنا لا أعرف إذا كنت على علم بذلك أم لا ولكن هذا الجهاز له أثر جانبي خطير |
Tu sais, j'ai baissé ma garde, et elle le savait. | Open Subtitles | لم أكن مُنتبه كما ينبغي لما يحدث وهي كانت على علم بذلك |
J'étais une fille noire, je le savais et je faisais avec. | Open Subtitles | كنت فتاة سوداء وكنت على علم بذلك وعشتُ هناك. |
Mais ce n'est pas ce que Harvey veut vraiment. - Et tu sais ça parce que... | Open Subtitles | ..وأنتِ على علم بذلك بسبب - لأنه ليس بمقدوره ذلك - |
La Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) le sait; | UN | وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على علم بذلك. |
Je le sais bien. Je suis pas Jerry Gallo, mais Jerry Callo. | Open Subtitles | ــ أنا على علم بذلك ــ أنا لست جيري غالو |