"علم بذلك" - Traduction Arabe en Français

    • courant
        
    • informé
        
    • su
        
    • connaissance
        
    • conscient
        
    • le savait
        
    • savais
        
    • sais ça
        
    • le sait
        
    • le sais
        
    En ma qualité d'ancien Ministre de l'Atomic Energy Corporation (AEC), j'étais au courant de cette entreprise. UN وكوزير سابق لمؤسسة الطاقة الذرية، فقد كنت أيضا على علم بذلك.
    Un projet était en cours de formulation en Iran et le Représentant spécial était tenu au courant. UN ويجري استحداث مشروع في إيران، مع إبقاء الممثل الخاص على علم بذلك.
    J'ai l'intention de poursuivre mes démarches auprès d'autres États membres susceptibles de fournir eux aussi des contingents et je tiendrai le Conseil de sécurité informé des résultats obtenus. UN وأعتزم مواصلة الحصول من البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات على مزيد من الالتزامات، وسأبقي المجلس على علم بذلك.
    Elle a ajouté que le Fonds continuait à collaborer directement avec des ONG pour exécuter les programmes et que le Conseil serait tenu informé de l'évolution de la situation. UN وأضافت أن اليونيسيف لا تزال تعمل مباشرة مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرامج، وأن المجلس سيبقى على علم بذلك.
    Les sources ajoutent qu'en dépit de toutes ses imperfections, la liste prouve clairement que des milliers de Mexicains ont fait l'objet de disparition forcée, et ce au su du Gouvernement. UN وأضافت المصادر أن القائمة، رغم كل ما تنطوي عليه من مشاكل، توفر أدلة واضحة على أن آلافاً من المكسيكيين تعرضوا للاختفاء القسري وأن الحكومة على علم بذلك.
    Toutefois, les autorités kirghizes n'avaient pas connaissance du contrat en question. UN بيد أن قيرغيزستان لم يكن لديها علم بذلك العقد.
    J'en suis conscient. On prend toutes les précautions nécessaires. Open Subtitles أنا على علم بذلك ونحن متخذين جُّل إحتياطاتنا
    Peut-être, mais il allait mourir, il le savait. Open Subtitles ربما هذا صحيح.ولكن من المحتمل انه كان قريبا من الموت وكان على علم بذلك
    Non seulement les patientes, mais aussi le personnel des hôpitaux, doivent être au courant des droits de la femme. UN ولا يكفي أن تكون المرأة المريضة وحدها على علم بحقوقها بل على موظفي المستشفيات أيضا أن يكونوا على علم بذلك.
    Je peux pas croire que je n'était pas au courant. Open Subtitles لا أستطيع التصديق, لم يكون لي علم بذلك
    Maintenant, je suppose que l'agence de taxes est au courant de ça. Open Subtitles الأن,أفترض أن دائرة الضرائب على علم بذلك
    Je comptais sur vous pour être au courant. Open Subtitles أوه، كنت آمل أنت تكون على علم بذلك الأمر
    Bien qu'il en ait été informé, l'État partie l'a extradé avant que le Comité n'ait achevé l'examen de l'affaire et publié ses constatations. UN وكانت الدولة الطرف على علم بذلك لكنها سلمته قبل أن تتمكن اللجنة من الانتهاء من استعراض القضية وإصدار آرائها.
    Bien qu'il en ait été informé, l'État partie l'a extradé avant que le Comité n'ait achevé l'examen de l'affaire et publié ses constatations. UN وكانت الدولة الطرف على علم بذلك لكنها سلمته قبل أن تتمكن اللجنة من الانتهاء من استعراض القضية وإصدار آرائها.
    Les organisations qui élaborent des normes et des codes devraient tenir le Comité contre le terrorisme informé. UN وينبغي للمنظمات التي تضع معايير/قواعد أن تُبقي لجنة مكافحة الإرهاب على علم بذلك.
    Sans ton éternuement et ta téléportation en plan neutre, personne ne l'aurait jamais su. Open Subtitles إذا لم تعطسي و تنتقلي إلى العالم الحقيقي لم يكن أي شخص قد علم بذلك
    Je suis étudiante en histoire de l'art, mais je ne... je ne sais pas comment il a su. Open Subtitles أنا من المدراس العليا في تاريخ الفن, ولكن لا أعرف لا أعرف كيف علم بذلك
    Je suppose qu'on pourrait dire ça. Mais comme je l'ai dit, je n'en avais pas connaissance. Open Subtitles يمكنك أن تقولي ذلك ولكن كما أخبرتكِ، لم أكن على علم بذلك
    Je ne sais pas si vous en êtes conscient, mais cet appareil a des effets secondaires graves. Open Subtitles حسنا ، أنا لا أعرف إذا كنت على علم بذلك أم لا ولكن هذا الجهاز له أثر جانبي خطير
    Tu sais, j'ai baissé ma garde, et elle le savait. Open Subtitles لم أكن مُنتبه كما ينبغي لما يحدث وهي كانت على علم بذلك
    J'étais une fille noire, je le savais et je faisais avec. Open Subtitles كنت فتاة سوداء وكنت على علم بذلك وعشتُ هناك.
    Mais ce n'est pas ce que Harvey veut vraiment. - Et tu sais ça parce que... Open Subtitles ..وأنتِ على علم بذلك بسبب - لأنه ليس بمقدوره ذلك -
    La Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) le sait; UN وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على علم بذلك.
    Je le sais bien. Je suis pas Jerry Gallo, mais Jerry Callo. Open Subtitles ــ أنا على علم بذلك ــ أنا لست جيري غالو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus