En conclusion, l'orateur rappelle que la Roumanie est prête à accueillir sur son territoire un centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales. | UN | ورومانيا مستعدة لتوفير موقع من أجل مركز التدريب اﻹقليمي في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء. |
On a constaté qu'il y avait en effet un large fossé, dans ces sciences et techniques, entre les pays développés et en développement. | UN | وأقرت بوجود فجوة في علم وتكنولوجيا البحار بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
VII. Centre régional d’enseignement des sciences et techniques spatiales pour l’Amérique latine et les Caraïbes | UN | سابعا - المركز الاقليمي لتدريس علم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي |
v) Renforcement de la coopération dans le domaine des sciences et des techniques spatiales | UN | ' ٥ ' الترويج لزيادة التعاون في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء |
C'est notamment pour cette raison que la Thaïlande s'est proposée d'accueillir une division du Centre régional pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales, dont le siège se trouve en Inde, qui mènerait des activités dans le domaine de la télédétection et de l'orbite des satellites géostationnaires. | UN | وفي هذا الصدد، تقدمت تايلند بعرض لاستضافة فرع للاستشعار من بُعد وشبكة المعلومات الجغرافية التابعة للمركز اﻹقليمي للتعليم في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء الذي يوجد مقره في الهند. |
Plus que jamais auparavant, le Nigéria reconnaît le rôle de la science et des techniques spatiales dans le développement national et les activités humaines. | UN | إن نيجيريا تدرك، أكثر من أي وقت مضى، دور علم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية واﻷنشطة اﻹنسانية. |
sciences et techniques marines et nécessité d'adopter une approche écosystémique pour la gestion et la protection des écosystèmes marins. | UN | دال - علم وتكنولوجيا البحار والحاجة إلى اتباع نهج النظام الإيكولوجي في إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية. |
Le XXIe siècle verra un développement vigoureux des sciences et techniques liées à l'espace, comme de leurs applications. | UN | وسيشهد القرن الحادي والعشرين تطوراً قوياً في علم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
Toutefois, les bienfaits pratiques des applications découlant des sciences et techniques spatiales n'ont pas été répartis de façon égale entre les peuples et nations du monde. | UN | بيد أن المنافع العملية لتطبيقات علم وتكنولوجيا الفضاء لم تصل لجميع الناس وجميع الدول بالتساوي. |
La délégation colombienne se félicite de la création de centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales. | UN | وأعربت أيضا عن ترحيبها بإنشاء المراكز اﻹقليمية لتعليم علم وتكنولوجيا الفضاء. |
Ma délégation saisit cette occasion pour réitérer que le Gouvernement du Nigéria est prêt à accueillir le Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales proposé. | UN | إن وفد بلدي يود أن يغتنم هذه الفرصة مجددا ليؤكد مرة أخرى على استعداد حكومة نيجيريا لاستضافة المركز اﻹقليمي لتعليم علم وتكنولوجيا الفضاء المقترح إنشاؤه. |
La création de capacités dans le domaine des sciences et techniques de la mer était pour beaucoup de délégations un objectif prioritaire. | UN | 61 - واعتبر العديد من الوفود أن بناء القدرات أمر ذو أولوية في مجال علم وتكنولوجيا البحار. |
Le chapitre VI devrait nous rappeler que l'examen auquel nous nous livrons cette année servira de catalyseur pour d'autres mesures visant à intégrer pleinement l'application des sciences et techniques spatiales dans le programme mondial en matière de développement. | UN | ويذكرنا الفصل السادس أيضا بأن الاستعراض الذي نقوم به هذه السنة ينبغي أن يكون حافزاً لنشاط إضافي يرمي إلى إدماج كامل لتطبيق علم وتكنولوجيا الفضاء في جدول أعمال التنمية العالمية. |
5. La stabilité de la situation intérieure et la politique d’ouverture menée par l’État font que les relations internationales dans le domaine des sciences et des techniques spatiales peuvent se développer avec succès. | UN | ٥ - ويكفل استقرار اﻷوضاع المحلية وانفتاح سياسة الدولة النجاح في اقامة علاقات دولية في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء . |
L'utilisation des techniques spatiales par les pays de la région en serait facilitée. Par ailleurs, la Thaïlande espère que des centres régionaux pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales ne tarderont pas à être créés, sous l'égide de l'ONU, dans toutes les régions du monde. | UN | وسيمكن حينئذ لبلدان المنطقة أن تحصل بمزيد من السهولة على تكنولوجيا الفضاء، وأعرب عن أمل تايلند في أن يتم إنشاء مراكز إقليمية تحت رعاية اﻷمم المتحدة في جميع المناطق في المستقبل القريب في مجال تعليم علم وتكنولوجيا الفضاء. |
7. Le Bureau s'emploie actuellement à aider les pays en développement à développer leurs capacités endogènes dans le domaine des sciences et des techniques spatiales, l'objectif étant de créer au niveau régional des centres pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales. | UN | ٧ - والجهود الحالية التي يبذلها المكتب في مجال مساعدة البلدان النامية على بناء قدرات أهلية في علم وتكنولوجيا الفضاء ترمي إلى إنشاء وتشغيل مراكز لتدريس علم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيد اﻹقليمي. |
45. En ce qui concerne le renforcement de la coopération dans le domaine des sciences et des techniques spatiales, le Comité a noté avec satisfaction que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales coparrainait les activités ci-après : | UN | ٤٥ - فيما يتعلق بالترويج لزيادة التعاون في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء، لاحظت اللجنة، مع الارتياح، أن برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية يشارك في رعاية اﻷنشطة التالية: |
L'application de la science et des techniques spatiales jouera donc un rôle croissant et indispensable dans le développement des pays en développement. | UN | لذلك فإن تطبيق علم وتكنولوجيا الفضاء سيضطلع بدور متزايد لا غنى عنه في تطوير البلدان النامية. |
Technologie alimentaire. Grâce au concours financier généreux d'une société privée japonaise, l'UNU organise chaque année un programme de formation de 12 mois sur la science et la technologie alimentaire au National Food Research Institute (Institut national de recherche alimentaire) de Tsukuba (Japon). | UN | 70 - تكنولوجيا الأغذية - بفضل تمويل سخي من شركة يابانية خاصة، تنظم الجامعة سنويا برنامجا تدريبيا يدوم 12 شهرا بشأن علم وتكنولوجيا الأغذية، وذلك في المركز الوطني لبحوث الأغذية في تسوكوبا، اليابان. |
Les progrès de la science et de la technologie de l'exploration sous-marine sont propres à faciliter la découverte et la récupération des épaves et de leurs cargaisons. | UN | إن أوجه التقدم في ميدان علم وتكنولوجيا الاستكشاف تحت الماء قد يسرت استكشاف واسترداد حطام السفن وحمولاتها. |
Renforcement des capacités dans le domaine des sciences et des technologies de la mer | UN | بناء القدرات في مجال علم وتكنولوجيا البحار |