Cette formation est organisée à quatre niveaux différents, à savoir: | UN | ويُقدّم هذا التدريب على أربعة مستويات مختلفة، هي: |
Les déterminants de la compétitivité peuvent être identifiés à quatre niveaux: au niveau métaécononomique, au niveau macroéconomique, au niveau mésoéconomique et au niveau microéconomique. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الاهتمام بالعوامل المحدِّدة للقدرة التنافسية، وهي عوامل يمكن تحديدها على أربعة مستويات: العالي والكلي والمتوسط والجزئي. |
La Caisse a mis en place une procédure de vérification interne à quatre niveaux afin de réduire au minimum le risque d'erreur dans le calcul des prestations. | UN | 78 - أنشأ الصندوق عملية تحقق داخلي على أربعة مستويات للتقليل إلى أقصى حد من مخاطر وقوع الأخطاء في حساب الاستحقاقات. |
Ces directives s'appliquent à quatre niveaux d'activité : outre les domaines classiques de l'administration et des finances, elles régissent aussi les fonctions de direction, y compris le choix des politiques et la planification, et les activités et programmes propres à chaque organisation. | UN | وأوضح أن المبادئ التوجيهية تنطبق على أربعة مستويات من اﻷنشطة لا تتعلق فحسب بالمجالات التقليدية للشؤون اﻹدارية والمالية، ولكن أيضا باﻹدارة، بما في ذلك السياسة العامة والتخطيط، وباﻷنشطة البرنامجية المتصلة برسالة منظمة معينة. |
44. La coopération et la coordination entre la MONUG et la force de la CEI sont assurées à quatre niveaux : à l'échelon du quartier général, à celui des postes de commandement de secteur, à celui des patrouilles et à celui des postes de contrôle. | UN | ٤٤ - ويستمر التعاون والتنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة على أربعة مستويات: مقر القوة، ومقار مناطق القطاعات، ودوريات البعثة مع دوريات رابطة الدول المستقلة، ونقاط تفتيش وغيرها. |
21. La Fédération de Russie dispose d'un système vertical intégré de normes législatives anticorruption à quatre niveaux. | UN | 21- وفي الاتحاد الروسي، يعمل نظام متكامل رأسياً من المعايير التشريعية لمكافحة الفساد الخاصة بالموظفين العموميين على أربعة مستويات. |
a) Coopération et coordination entre la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI, à quatre niveaux : au quartier général de la force, aux états-majors de secteur, entre l'équipe d'observation de la MONUG et le bataillon de la CEI et entre les patrouilles de la MONUG et celles de la CEI; | UN | )أ( استمرار التعاون والتنسيق بين البعثة وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة على أربعة مستويات: مقر القوة، ومقر مناطق القطاعات، وفريق الرصد التابع للبعثة بالاشتراك مع كتيبة لرابطة الدول المستقلة، ودوريات تابعة للبعثة مع دوريات لرابطة الدول المستقلة؛ |
Cette dernière fixe les modalités et les principes de la coopération sous-régionale en matière de sécurité et de développement à quatre niveaux : consultations politiques régulières; coopération militaire (Comité d'état-major opérationnel conjoint); coopération en matière de renseignement (Centre de liaison et de fusion); et coopération économique. | UN | وتضع الاستراتيجية ترتيبات ومبادئ للتعاون الأمني والإنمائي بين بلدان المنطقة دون الإقليمية على أربعة مستويات: المشاورات السياسية المنتظمة؛ والتعاون العسكري (لجنة العمليات المشتركة لرؤساء الأركان)؛ والتعاون الاستخباراتي (مركز الاتصال والتكتل)؛ والتعاون الاقتصادي. |
16. La coopération et la coordination entre la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI seraient assurées à quatre niveaux : à l'échelon du quartier général de la force, à l'échelon des postes de commandement de secteur, entre l'équipe d'observation de la MONUG et le bataillon de la CEI et entre les patrouilles de la MONUG et les patrouilles, postes de contrôle, etc., de la CEI. | UN | ١٦ - وسيتم استمرار التعاون والتنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة على أربعة مستويات: مقر القوة ومقر مناطق القطاعات، وفريق الرصد التابع لبعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في جورجيا بالاشتراك مع كتيبة لرابطة الدول المستقلة، ودوريات تابعة للبعثة مع دوريات لرابطة الدول المستقلة، ونقاط تفتيش وغيرها. |