"على أرقام" - Traduction Arabe en Français

    • aux Nos
        
    • de chiffres
        
    • sur les chiffres
        
    • du recours à
        
    • à des chiffres
        
    • les chiffres de
        
    • ont des chiffres
        
    • rapport aux chiffres
        
    • plaques
        
    • numéro de
        
    • numéros de
        
    Cette instruction s'applique aux Nos ONU 3473, 3476, 3477, 3478 et 3479. UN توجيه التعبئة ينطبق هذا التوجيه على أرقام الأمم المتحدة 3473 و3476 و3477 و3478 و3479.
    Cette instruction s'applique aux Nos ONU 3167, 3168 et 3169. UN ينطبق هذا التوجيه على أرقام الأمم المتحدة 3167 و3168 و3169.
    Il a été difficile au Groupe d'experts de disposer de chiffres réels concernant le volume actuel de la production de bois d'oeuvre et les recettes correspondantes. UN وتبين للفريق مدى صعوبة الحصول على أرقام حقيقية عن الحجم الحالي لإنتاج الأخشاب وحجم الإيرادات المتأتية عنه.
    Dans le premier cas, la comparaison porte sur les chiffres de 2007 et de 2003, dans le second, sur ceux de 2007 et de 2001. UN وفي الحالة الأولى، تعتمد المقارنة على أرقام السنتين 2007 و2003، وفي الحالة الثانية، تعتمد على أرقام السنتين 2007 و2001.
    1. Afin de déterminer approximativement les coûts d'opportunité du recours à des conscrits dans le secteur militaire, il est demandé de fournir les renseignements suivants : UN 1 - من أجل الحصول على أرقام تقريبية لتكاليف الفرص الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري، يرجى تقديم المعلومات التالية:
    L'ONUDC a alors recours à des chiffres provenant des données de santé publique. UN وفي هذه الحالات، يعتمد المكتب على أرقام مستمدة من بيانات الصحة العامة.
    Pour les chiffres de la délinquance, se reporter à l'appendice II. UN وللاطلاع على أرقام الجرائم، انظر التذييل الثاني.
    Le PNUD et les institutions spécialisées devraient accorder aux territoires non autonomes qui ont des chiffres indicatifs de planification le même traitement qu'aux Etats Membres et mettre tout en oeuvre pour que les Nations Unies envoient périodiquement des missions d'assistance au développement dans ces territoires. UN ينبغي أن يمنح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الحاصلة على أرقام تخطيط إرشادية نفس المعاملة التي يقدمها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدول اﻷعضاء، وأن يبذل كل جهد لضمان زيارتها دوريا من قبل بعثات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Auparavant, 295 travailleurs et 131 commerçants en moyenne s'y rendaient chaque jour, ce qui représente un recul de 90 % par rapport aux chiffres de l'avant-Intifada. UN وكان يدخل إلى المنطقة يوميا قبل ذلك ما متوسطه 295 عاملا و 131 تاجرا. ويمثل ذلك انخفاضا بنسبة 90 في المائة قياسا على أرقام ما قبل الانتفاضة.
    Cette instruction s'applique aux Nos ONU 1331, 1944, 1945 et 2254. UN ينطبق هذا التوجيه على أرقام الأمم المتحدة 1331 و1944 و1945 و2254.
    Cette instruction s'applique aux Nos ONU 3090, 3091, 3480 et 3481. UN ينطبق هذا التوجيه على أرقام الأمم المتحدة 3090 و3091 و3480 و3481.
    La présente instruction d'emballage s'applique aux Nos ONU 3500, 3501, 3502, 3503, 3504 et 3505. UN ينطبق هذا التوجيه على أرقام الأمم المتحدة 3500، و3501، و3502، و3503، و3504، و3505.
    Cette instruction s'applique aux Nos ONU 1331, 1944, 1945 et 2254. UN ينطبق هذا التوجيه على أرقام الأمم المتحدة 1331 و1944 و1945 و2254.
    Cette instruction s'applique aux Nos ONU 2956, 3242 et 3251. UN ينطبق هذا التوجيه على أرقام الأمم المتحدة 2956 و 3242 و 3251.
    Haïtic Mexiqued Paraguaye Sources : Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, sur la base de chiffres communiqués par le Fonds monétaire international; calculs basés sur les indices des prix à la consommation. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بناء على أرقام مقدمة من صندوق النقد الدولي، أعدت استنادا الى اﻷرقام القياسية ﻷسعار السلع الاستهلاكية.
    47. Le Rapporteur spécial n'a pu obtenir de chiffres officiels sur l'importance numérique des sunnites. UN ٧٤- لم يتمكن المقرر الخاص من الحصول على أرقام رسمية حول أهمية السنيين العددية.
    Estimation fondée sur les chiffres effectifs de 2000 UN تقديري مبني على أرقام سنة 2000
    Estimation fondée sur les chiffres effectifs de 2000 UN 2000-2001 تقديري مبني على أرقام عام 2000 الفعلية
    Afin de déterminer approximativement les coûts d’opportunité du recours à des conscrits dans le secteur militaire, il est demandé de fournir les renseignements suivants : UN ١ - من أجل الحصول على أرقام تقريبية لتكاليف الفرصة الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري، يرجى تقديم المعلومات التالية:
    Recommandation 7. Le PNUD et les institutions spécialisées devraient prendre des dispositions pour que les territoires non autonomes qui ont droit à des chiffres indicatifs de planification bénéficient du même traitement que les Etats Membres et mettre tout en oeuvre pour faire en sorte que des missions d'aide au développement soient organisées périodiquement dans ces territoires. UN التوصية ٧ : ينبغي أن يمنح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الحاصلة على أرقام تخطيط إرشادية نفس المعاملة التي تحظى بها الدول اﻷعضاء وأن تكفل قيام بعثات للمساعدة اﻹنمائية بزيارتها.
    Le PNUD et les institutions spécialisées devraient accorder aux territoires non autonomes qui ont des chiffres indicatifs de planification le même traitement qu'aux États Membres et mettre tout en oeuvre pour que les Nations Unies envoient périodiquement des missions d'assistance au développement dans ces territoires. UN ينبغي أن يمنح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الحاصلة على أرقام تخطيط إرشادية نفس المعاملة التي يقدمها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدول اﻷعضاء، وأن يبذل كل جهد لضمان زيارتها دوريا من قبل بعثات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Augmentationa a Par rapport aux chiffres de 2006-2007. UN (أ) زيادة على أرقام الفترة 2006-2007.
    Tu as eu les plaques ? Open Subtitles ـ هل حصلتى على أرقام لوحة السيارة ؟ ـ لا
    Ces gens-là ont pas de numéro de sécurité sociale. Open Subtitles كما لو أنهم حُصِلوا على أرقام الضمان الإجتماعي، أليس كذلك؟
    Hier soir, j'ai même récupéré les numéros de téléphone de trois mecs. Open Subtitles فى الواقع, فقد حصلت بالأمس على أرقام ثلاثة شباب مختلفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus