"على أسئلة وتعليقات" - Traduction Arabe en Français

    • aux questions et aux observations
        
    • aux questions et observations formulées par
        
    • aux questions et commentaires
        
    • aux questions et observations des
        
    • les questions et les observations
        
    • aux questions posées et aux observations
        
    • ont répondu aux questions et observations
        
    Il est heureux toutefois qu'une délégation ait été présente pour répondre aux questions et aux observations formulées par les membres du Comité. UN غير أنها تلاحظ مع الارتياح أن هناك وفد حاضر للرد على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    Il est heureux toutefois qu'une délégation ait été présente pour répondre aux questions et aux observations formulées par les membres du Comité. UN غير أن اللجنة ممتنة لحضور وفد للرد على أسئلة وتعليقات أعضائها.
    Il apprécie en outre les renseignements supplémentaires fournis oralement par la délégation en réponse aux questions et observations formulées par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد شفوياً رداً على أسئلة وتعليقات اللجنة.
    Il apprécie en outre les renseignements supplémentaires fournis oralement par la délégation en réponse aux questions et observations formulées par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد شفوياً رداً على أسئلة وتعليقات اللجنة.
    Réponses aux questions et commentaires du Comité contre le terrorisme sur le rapport complémentaire de la République de Lettonie UN إجابات على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب بخصوص التقرير التكميلي المقدم من جمهورية لاتفيا
    Il a souligné son apport important aux travaux du Conseil d'administration et a fait remarquer qu'elle avait toujours fait preuve d'honnêteté, d'ouverture et de franchise tant dans les dossiers qu'elle a présentés au Conseil d'administration que dans ses réponses aux questions et commentaires des membres du Conseil. UN ونوه بإسهامات الدكتورة صادق الجليلة في عمل المجلس التنفيذي وأشار إلى أنها ظلت دائما في ما تقدمه من عروض للمجلس التنفيذي وفي ردها على أسئلة وتعليقات أعضاء المجلس أمينة ومنفتحة لا تعرف المواربة.
    Il est heureux toutefois qu'une délégation ait été présente pour répondre aux questions et aux observations formulées par les membres du Comité. UN غير أنها تلاحظ مع الارتياح أن هناك وفد حاضر للرد على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    Il est heureux toutefois qu'une délégation ait été présente pour répondre aux questions et aux observations formulées par les membres du Comité. UN غير أن اللجنة ممتنة لحضور وفد للرد على أسئلة وتعليقات أعضائها.
    Le Directeur exécutif de l'UNITAR répond aux questions et aux observations du représentant de la Suisse. UN ورد المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على أسئلة وتعليقات ممثل سويسرا.
    Mme Kapalata souscrit totalement aux questions et aux observations de Mme Gaspard concernant les articles 7 et 8. UN 17 - السيدة كابالاتا: أعربت عن موافقتها القلبية على أسئلة وتعليقات السيدة غاسبارد ذات الصلة بالمادتين 7 و 8.
    Les représentants des organismes des Nations Unies et du CICR ont répondu aux questions et observations formulées par les membres du Conseil. UN ورد ممثلو وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية على أسئلة وتعليقات أعضاء المجلس.
    95. Répondant aux questions et observations formulées par les délégations, la Directrice exécutive s'est félicitée des observations positives et des précieuses suggestions des délégations. UN ٩٥ - وردﱠت المديرة التنفيذية على أسئلة وتعليقات الوفود، فرحبت بالتعليقات الايجابية على التقرير وأبدت تقديرها للمقترحات القيمة المقدمة من الوفود.
    95. Répondant aux questions et observations formulées par les délégations, la Directrice exécutive s'est félicitée des observations positives et des précieuses suggestions des délégations. UN ٩٥ - وردﱠت المديرة التنفيذية على أسئلة وتعليقات الوفود، فرحبت بالتعليقات الايجابية على التقرير وأبدت تقديرها للمقترحات القيمة المقدمة من الوفود.
    95. Répondant aux questions et observations formulées par les délégations, la Directrice exécutive s'est félicitée des observations positives et des précieuses suggestions des délégations. UN ٩٥ - وردﱠت المديرة التنفيذية على أسئلة وتعليقات الوفود، فرحبت بالتعليقات الايجابية على التقرير وأبدت تقديرها للمقترحات القيمة المقدمة من الوفود.
    Il a souligné son apport important aux travaux du Conseil d'administration et a fait remarquer qu'elle avait toujours fait preuve d'honnêteté, d'ouverture et de franchise tant dans les dossiers qu'elle a présentés au Conseil d'administration que dans ses réponses aux questions et commentaires des membres du Conseil. UN ونوه بإسهامات الدكتورة صادق الجليلة في عمل المجلس التنفيذي وأشار إلى أنها ظلت دائما في ما تقدمه من عروض للمجلس التنفيذي وفي ردها على أسئلة وتعليقات أعضاء المجلس أمينة ومنفتحة لا تعرف المواربة.
    Le Comité a jugé encourageant que le Gouvernement se soit fait représenter par une délégation nombreuse et de rang élevé et ait apporté des réponses franches et constructives aux questions et commentaires exprimés par les membres du Comité. UN ومما شجع اللجنة أن الحكومة كانت ممثلة بوفد كبير العدد ورفيع المستوى قدم ردوداً صريحة وبناءة على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    351. Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport détaillé présenté par l'État partie et les renseignements supplémentaires très complets qui ont été fournis par la délégation sénégalaise en réponse aux questions et commentaires des membres du Comité. UN ١٥٣ - تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير المفصل الذي قدمته الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية الشاملة التي قدمها وفد الدولة الطرف ردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    Au cours de la réunion, les orateurs ci-après ont fait des déclarations et répondu aux questions et observations des participants : UN 2 - وأثناء الاجتماع أدلى المتكلمون التالية أسماؤهم ببيانات وردُّوا على أسئلة وتعليقات المشتركين:
    1.1 Les membres du Comité sont convenus de porter à l'attention du Gouvernement belge les questions et les observations complémentaires qui suivent, en vue de faciliter l'application de la résolution. UN 1-1 وافقت لجنة مكافحة الإرهاب على أسئلة وتعليقات إضافية تُعرض على نظر حكومة بلجيكا فيما يتعلق بتنفيذ القرار، على نحو ما ورد في هذا الجزء.
    Le Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale répond aux questions posées et aux observations faites par le représentant de la République arabe syrienne et par l'observateur de la Palestine. UN ورد الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على أسئلة وتعليقات ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقب عن فلسطين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus