Les trois types d'engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite sont calculés sur une base actuarielle. | UN | ويتم تحديد الالتزامات المترتبة في إطار الفئات الثلاث جميعها من الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد على أساس اكتواري. |
Ces trois types d'engagements sont calculés sur une base actuarielle; | UN | وتحدد التزامات كل الفئات الثلاث، المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، على أساس اكتواري. |
Depuis 2009, selon les conventions comptables de l'ONU, les engagements au titre de l'assurance maladie calculés par évaluation actuarielle tiennent compte des gains et pertes actuariels. | UN | ابتداء من عام 2009، وامتثالا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، أصبحت التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المقيّمة على أساس اكتواري تشمل المكاسب والخسائر الاكتوارية |
À compter de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, des prestations liées au rapatriement et des jours de congé accumulés sont tous calculés par évaluation actuarielle. | UN | واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تحدد جميع الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات غير المستخدمة على أساس اكتواري. |
Tel n'est pas le cas pour les fonds affectés aux ressources ordinaires, qui sont comptabilisées en droits constatés. | UN | بيد أن ذلك ليس هو حالة الأموال المخصصة للموارد العادية التي تُحتسب على أساس اكتواري. |
Comme indiqué à la note 2 m) vi), les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, des prestations liées au rapatriement et des jours de congé accumulés sont calculés au moyen d'une évaluation actuarielle réalisée par un cabinet d'actuaires indépendants. | UN | وكما هو مبين في الملاحظة 2 (م) ' 6`، تحدد الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، والتعويض عن أيام الإجازات المتراكمة على أساس اكتواري تجريه شركة اكتوارية مستقلة مؤهلة. |
Ces trois types d'engagements sont calculés sur une base actuarielle. | UN | وتحدَّد الفئات الثلاث من الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على أساس اكتواري. |
Ces trois types d'engagements sont calculés sur une base actuarielle. | UN | وتُحدَّد التزامات كل الفئات الثلاث، المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، على أساس اكتواري. |
Ces engagements sont calculés sur une base actuarielle. | UN | وتحسب هذه الاستحقاقات على أساس اكتواري. |
Les engagements au titre des primes d'assurance maladie après la cessation de service, des prestations liées au rapatriement et du paiement des jours de congé accumulés sont calculés sur une base actuarielle. | UN | ويتم تحديد الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات المتراكمة على أساس اكتواري. |
À compter de l'exercice considéré, les engagements du Tribunal au titre des prestations liées à la cessation de service concernant les prestations liées au rapatriement et les jours de congé accumulés ont été calculés par évaluation actuarielle, selon la méthode décrite dans la note 6 relative aux états financiers. | UN | 8 - وابتداء من فترة السنتين الحالية، حُددت على أساس اكتواري التزامات المحكمة المتعلقة بنهاية الخدمة فيما يتصل باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة، وذلك على النحو المبين في الملاحظة 6 على البيانات المالية. |
e) Depuis 2009, selon les conventions comptables de l'ONU, les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service calculés par évaluation actuarielle tiennent compte des écarts actuariels. | UN | (هـ) ابتداء من عام 2009، وامتثالا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، أصبحت التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المقيّمة على أساس اكتواري تشمل المكاسب والخسائر الاكتوارية. |
Règle 111.3 Comptabilité en droits constatés | UN | القاعدة 111-3: المحاسبة على أساس اكتواري |