"على أساس التوصيات الواردة" - Traduction Arabe en Français

    • sur la base des recommandations figurant
        
    • sur la base des recommandations formulées par
        
    • conformément aux recommandations formulées
        
    • sur la base des recommandations contenues
        
    • établi à partir des recommandations figurant
        
    • sur la base des recommandations énoncées
        
    • compte tenu des recommandations figurant
        
    38. À sa 1439e séance, le 15 juillet, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations figurant dans le cent unième rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1821). UN ٣٨ - وفي الجلسة ١٤٣٩، المعقودة في ١٥ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذه المسألة على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠١ للفريق العامل (A/AC.109/L.1821).
    En un même temps, la délégation japonaise espère que des réformes seront entreprises à l'Université sur la base des recommandations figurant dans le rapport du CCI, dans la perspective à moyen terme de l'UNU et dans le plan stratégique global présenté par le Recteur au Conseil lors de sa quarante-quatrième session. UN وهي تأمل في الوقت نفسه أن يبدأ إجراء إصلاحات في الجامعة على أساس التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، والمنظور الثالث المتوسط اﻷجل لجامعة اﻷمم المتحدة، والخطة الاستراتيجية الشاملة للجامعة التي قدمها رئيس الجامعة إلى المجلس في دورته الرابعة واﻷربعين.
    34. À sa 1478e séance, le 18 juin, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations figurant dans le rapport du Bureau à composition non limitée (A/AC.109/L.1868), dont le paragraphe pertinent est libellé comme suit : UN ٣٤ - وفي جلستها ١٤٧٨، المعقودة في ١٨ حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الخاصة في هذه المسألة على أساس التوصيات الواردة في تقرير المكتب المفتوح باب العضوية (A/AC.109/L.1868)، وفقرته المتصلة بالموضوع نصها كما يلي:
    52. À sa 1464e séance, le 26 juillet, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations formulées par le Groupe de travail dans son 103e rapport (A/AC.109/L.1852). UN ٥٢ - وفي جلستها ١٤٦٤، المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٣ للفريق العامل (A/AC.109/L.1852).
    49. A sa 1478e séance, le 18 juin, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations formulées par le Bureau à composition non limitée dans son rapport (A/AC.109/L.1868), dont les paragraphes pertinents sont reproduits ci-après : UN ٩٤ - وفي الجلسة ١٤٧٨ المعقودة في ١٨ حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في تقرير المكتب المفتوح باب العضوية (A/AC.109/L.1868). ونص فقراته ذات الصلة كما يلي:
    5. Prie le Secrétaire général de continuer à élaborer des plans de reconstruction et de relèvement nationaux, en commençant par les zones de paix et de sécurité, conformément aux recommandations formulées dans son rapport; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، على أساس التوصيات الواردة في تقريره، بذل الجهود لوضع خطط للتعمير واﻹنعاش الوطنيين بدءا بمجالي السلم واﻷمن؛
    51. À sa 1478e séance, le 18 juin, le Comité spécial a examiné la question du contrôle et de la limitation de la documentation sur la base des recommandations contenues dans le rapport du Bureau à composition non limitée (A/AC.109/L.1868). UN ٥١ - في جلستها ١٤٧٨ المعقودة في ١٨ حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الخاصة في مسألة مراقبة الوثائق والحد منها على أساس التوصيات الواردة في تقرير المكتب المفتوح باب العضوية (A/AC.109/L.1868).
    Le Conseil a également décidé que la Commission examinerait, lors de sa réunion préparatoire, un rapport de synthèse que le Secrétaire général aurait établi à partir des recommandations figurant dans les documents suivants : UN وقرر المجلس أيضا أن تنظر اللجنة، في ذلك الاجتماع التحضيري، في تقرير توليفي يعده الأمين العام على أساس التوصيات الواردة فيما يلي:
    b) Mise en œuvre d'une assistance technique sur la base des recommandations énoncées dans le rapport technique; UN (ب) توفير المساعدة التقنية على أساس التوصيات الواردة في التقرير التقني؛
    De même, il porte à l'attention de la Commission les mesures adoptées par l'Assemblée générale sur la base des recommandations figurant dans le premier rapport du Bureau (A/49/250) relatives à l'organisation des travaux de l'Assemblée générale et de ses grandes commissions. UN ووجه كذلك انتباه اللجنة إلى التدابير التي اتخذتها الجمعية العامة على أساس التوصيات الواردة في التقرير اﻷول للمكتب (A/49/250) فيما يتعلق بتنظيم أعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    45. À sa 1397e séance, le 23 août, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations figurant dans le quatre-vingt-dix-huitième rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1770). UN ٥٤ - وفي الجلسة ٧٩٣١، المعقودة في ٢٣ آب/أغسطس نظرت اللجنة الخاصة في هذه المسألة على أساس التوصيات الواردة في التقرير الثامن والتسعين للفريق العامل (A/AC.109/L.1770).
    47. À sa 1411e séance, le 7 août, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations figurant dans le quatre-vingt-dix-neuvième rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1791 et Corr.1). UN ٧٤ - وفي الجلسة ١١٤١، المعقودة في ٧ آب/أغسطس، نظرت اللجنة الخاصة في هذه المسألة على أساس التوصيات الواردة في التقرير ٩٩ للفريق العامل A/AC.109/L.1791) و (Corr.1.
    44. A sa 1427e séance, le 27 juillet, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations figurant dans le centième rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1804). UN ٤٤ - وفي الجلسة ١٤٢٧، المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذه المسألة على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٠ للفريق العامل (A/AC.109/L.1804).
    74. A sa 1427e séance, le 27 juillet, le Comité spécial a examiné cette question sur la base des recommandations figurant dans le centième rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1804). UN ٧٤ - ونظرت اللجنة الخاصة في المسألة في جلستها ١٤٢٧ المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٠ الذي أعده الفريق العامل (A/AC.109/L.1804).
    2. Par sa résolution 858 (1993) du 24 août 1993, le Conseil de sécurité a décidé de créer la MONUG sur la base des recommandations figurant dans mon rapport daté du 6 août (S/26250). UN ٢ - قرر مجلس اﻷمن بمقتضى قراره ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا على أساس التوصيات الواردة في تقريري المؤرخ ٦ آب/أغسطس (S/26250).
    66. À sa 1439e séance, le 15 juillet, le Comité spécial a examiné cette question sur la base des recommandations figurant dans le cent unième rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1821). UN ٦٦ - ونظرت اللجنة الخاصة في المسألة في جلستها ١٤٣٩ المعقودة في ١٥ تموز/يوليه، على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠١ الذي أعده الفريق العامل )A/AC.109/L.1821(.
    52. À sa 1464e séance, le 26 juillet, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations formulées par le Groupe de travail dans son 103e rapport (A/AC.109/L.1852). UN ٥٢ - وفي جلستها ١٤٦٤، المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ١٠٣ للفريق العامل (A/AC.109/L.1852).
    67. À sa 1397e séance, le 23 août, le Comité spécial a examiné la question sur la base des recommandations formulées par le Groupe de travail dans son quatre-vingt-dix-huitième rapport (A/AC.109/L.1770). UN ٧٦ - وفي الجلسة ٧٩٣١، المعقودة في ٢٣ آب/أغسطس، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند على أساس التوصيات الواردة في التقرير ٨٩ للفريق العامل (A/AC.109/L.1770).
    3. Prie également le Secrétaire général de continuer à élaborer des plans de reconstruction et de relèvement du pays, en commençant par les zones de paix et de sécurité, conformément aux recommandations formulées dans son rapport; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل، على أساس التوصيات الواردة في تقريره، بذل الجهود لوضع خطط للتعمير واﻹنعاش الوطنيين بدءا بمجالي السلم واﻷمن؛
    14. Demande instamment que les gouvernements, en collaboration avec les organisations régionales et internationales, entreprennent une action sur la base des recommandations contenues dans le rapport final du Groupe de travail spécial sur les polluants organiques persistants du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique; UN ٤١ - يحث الحكومات على أن تبدأ، بالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية، بالعمل على أساس التوصيات الواردة في التقرير الختامي للفريق العامل المخصص المعني بالملوثات العضوية الثابتة التابع للمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية؛
    2. Décide également que la Commission examinera, à sa réunion préparatoire de trois jours, un rapport de synthèse avec le Secrétaire général aura établi à partir des recommandations figurant dans les documents suivants : UN 2 - يقرر أيضا أن ينظر الاجتماع التحضيري ومدته ثلاثة أيام، في تقرير توليفي يعده الأمين العام على أساس التوصيات الواردة فيما يلي:
    compte tenu des recommandations figurant au paragraphe 590 du rapport, les montants globaux par pays s'établissent comme suit : UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، على أساس التوصيات الواردة في الفقرة 590 من التقرير، هي كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus