En cas de vente en CAF ou C & F, le pétrole brut est normalement transporté sur des navires appartenant à la NITC ou des navires étrangers affrétés par cette dernière. | UN | وبالنسبة للمبيعات على أساس سيف أو على أساس الكلفة والشحن، كان النفط الخام ينقل بصورة اعتيادية باستخدام سفن تملكها شركة الصهاريج أو سفن أجنبية تؤجرها شركة الصهاريج. |
La Division des affaires internationales prétend en outre que le surcoût résultant des ventes en CAF ne pouvait pas être intégralement répercuté sur les clients, même si les prix pratiqués pour les ventes en CAF étaient plus élevés. | UN | وتدعي الشؤون الدولية أنه لا يمكن استرداد التكاليف الإضافية الناشئة عن المبيعات على أساس سيف بالكامل من المشترين، بالرغم من فرض أسعار أعلى بالنسبة للمبيعات على أساس سيف. |
Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن استعراض الاختلافات بين تكاليف فوب وسيف لم يبين بوضوح أن الشؤون الدولية تكبدت تكاليف متزايدة وغير مستردة عن البرميل الواحد بسبب المبيعات على أساس سيف. |
Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surcoûts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments. | UN | غير أن الفريق لم يتمكن من استعراض هذا العنصر من المطالبة لاحتمال وجود ازدواج، نظراً لأن المطالب لم يتمكن من تقديم أدلة كافية لدعم المطالبة بالتكاليف المتزايدة بسبب المبيعات على أساس سيف. |
La Division des affaires internationales affirme que, ayant été obligée d'expédier une plus grande partie de son pétrole brut en CAF, elle a subi plus de pertes en volume de pétrole brut au cours du chargement et du déchargement de celuici. | UN | وتدعي الشؤون الدولية أنها فقدت كميات إضافية من النفط الخام أثناء عمليات الشحن والتفريغ، بالنظر إلى أنها اضطرت إلى نقل المزيد من نفطها الخام على أساس سيف. |
Elle assimile ces pertes en cours de route à la différence entre le volume de pétrole brut chargé et le volume déchargé pour l'ensemble des livraisons en CAF au cours de la période considérée. | UN | وحسبت الشؤون الدولية حجم النفط الخام المفقود في البحر بالفرق بين حجم النفط الخام المشحون والنفط الخام الذي تم تفريغه في جميع عمليات الاستلام على أساس سيف أثناء الفترة المشمولة في التقرير. |
Le Comité croit déceler un certain nombre de chevauchements entre cet élément de la réclamation et celui relatif aux surcoûts imputables à la vente en CAF. | UN | ويلاحظ الفريق أن هناك ازدواجاً ظاهراً بين هذا العنصر من المطالبة والمطالبة بالتكاليف المتزايدة بسبب المبيعات على أساس سيف. |
Le montant réclamé a été calculé sur la base d'une augmentation de 39 711 578 barils de pétrole brut exportés par la NIOC en CAF, multipliés par US$ 1,50, correspondant à la perte moyenne par baril que la Division des affaires internationales impute au surcroît de frais d'expédition et de dépenses connexes. | UN | ويستند مبلغ المطالبة إلى الحجم المتزايد المزعوم البالغ 578 711 39 برميلاً من النفط الخام الذي صدرته الشركة على أساس سيف، مضروباً في 1.50 دولار دوم، وهو متوسط تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة للبرميل الواحد غير المستردة التي تؤكد الشؤون الدولية أنها فقدتها بسبب المبيعات على أساس سيف. |
227. À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a présenté des états indiquant les calculs effectués, des statistiques de chargement et un rapport d'exportation de pétrole brut assuré en CAF établi par l'assureur maritime de la Division. | UN | 227- ودعماً لهذا العنصر من المطالبة، قدمت الشؤون الدولية جداول تبين الحسابات، وإحصاءات الشحن وتقريراً عن حمولة من نفط خام مصدر مؤمن عليه على أساس سيف أعدتها شركة التأمين البحري للشؤون الدولية. |
Ce surcoût est établi à partir de la valeur du pétrole brut (nombre de barils multiplié par prix) expédié en CAF au cours de la période visée par la réclamation. | UN | والزيادة في تكلفة أقساط التأمين محسوبة استناداً إلى قيمة النفط الخام (عدد البراميل مضروب في السعر) المنقول على أساس سيف أثناء الفترة المشمولة بالمطالبة. |
viii) Pertes de pétrole brut au cours du chargement et du déchargement de pétrole vendu en CAF ( < < pertes en cours de route > > ) | UN | `8` النفط الخام المفقود أثناء عمليات الشحن والتفريغ للتسليم على أساس سيف ( " النفط الخام المفقود في البحر " ) |
237. À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a produit des fiches de cargaison CAF précisant le volume de pétrole brut au chargement et au déchargement mais n'a pas communiqué les termes des contrats de vente en CAF. | UN | 237- ولدعم هذا العنصر من المطالبة، قدمت الشؤون الدولية سجلات السفينة للمبيعات على أساس سيف التي توثق حجم النفط الخام عند الشحن وحجم النفط الخام عند التفريغ. |
226. La NIOC réclame un montant de US$ 59 567 367 au titre d'un surcroît de frais de transport et d'autres dépenses (frais d'accostage et de combustible par exemple) résultant du fait que davantage de ventes s'effectuaient en CAF. | UN | 226- تلتمس الشركة الإيرانية تعويضاً بمبلغ 367 567 59 دولاراً دوم عن الزيادة في تكاليف الشحن وغير ذلك من النفقات (مثل تكاليف الموانئ والوقود) التي تم تكبدها نتيجة للمبيعات المتزايدة على أساس سيف. |
238. La NIOC réclame un montant de US$ 450 000 au titre de frais supplémentaires de vérification des cargaisons de pétrole brut qui auraient été occasionnés par le surcroît de manutention des cargaisons vendues en CAF. | UN | 238- تطلب الشركة الإيرانية تعويضاً قدره 000 450 دولار دوم. عن التكاليف الإضافية لعمليات الاستقصاء عن النفط الخام التي تزعم تكبدها نتيجة للمناولة المتزايدة للنفط الخام أثناء عمليات التسليم على أساس سيف. |
Le Comité constate que, faute de précisions quant à la teneur des contrats de vente, la NIOC n'a pas apporté la preuve qu'une augmentation des ventes de pétrole en CAF et une diminution correspondante des ventes en FOB lui ont fait subir un préjudice résultant de pertes en cours de route, ni que ce préjudice, s'il est avéré, est imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويرى الفريق، نظراً لعدم وجود أي دليل بشأن المحتويات الدقيقة لعقود المبيعات، أن الشركة الإيرانية لم تثبت زعمها بأن البيع المتزايد للنفط على أساس سيف وما يقابله من انخفاض في بيع النفط على أساس فوب، تسببا لها في تكبد أضرار ناجمة عن فقدان النفط في البحر أو، إذا كان هذا الضرر قد حدث، فإنه يرجع إلى غزو العراق واحتلاله للكويت. |