"على أقليات" - Traduction Arabe en Français

    • les minorités
        
    • des minorités sont
        
    • à des minorités
        
    Séminaire sur le multiculturalisme en Afrique : comment réaliser une intégration pacifique et constructive dans les situations intéressant les minorités et les peuples autochtones UN حلقة عمل بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا: التكيف السلمي والبناء للجماعات في الحالات التي تنطوي على أقليات وسكان أصليين
    Le Haut—Commissariat avait mis la communauté internationale au défi de trouver les moyens de prévenir les violations tragiques qui débouchaient sur un conflit et, à cet égard, le Groupe de travail, qui était le premier et le seul mécanisme chargé expressément d'aborder les questions intéressant les minorités, avait une contribution importante à apporter dans ce domaine. UN لقد حثت المفوضة السامية المجتمع الدولي على البحث عن سبل لمنع الانتهاكات الجسيمة التي تؤدي إلى نزاعات، وفي هذا الصدد فإن الفريق العامل، الذي يعتبر أول آلية لها ولاية لمعالجة القضايا التي تنطوي على أقليات على وجه التحديد، عليه أن يقدم إسهاماً مهماً.
    f) Rapport final de M. Eide sur les moyens de résoudre par des voies pacifiques et constructives les problèmes dans lesquels les minorités sont impliquées (résolution 2003/23, par. 3, de la SousCommission). UN (و) التقرير النهائي المقدم من السيد إيدي عن النُّهُج السلمية والبناءة لمعالجة الحالات التي تنطوي على أقليات (القرار 2003/23، الفقرة 3).
    Mise à jour de l'étude sur les moyens de résoudre par des voies pacifiques et constructives les problèmes dans lesquels des minorités sont impliquées UN الدراسة المستكملة عن النهج السلمية والبناءة المتبعة في الحالات التي تنطوي على أقليات
    c) Rapport intérimaire de M. Eide sur les moyens de résoudre par des voies pacifiques et constructives les problèmes dans lesquels des minorités sont impliquées (résolution 2002/16, par. 9, de la SousCommission); UN (ج) تقرير مرحلي من إعداد السيد إيدي عن النهج السلمية والبناءة لمعالجة الحالات التي تنطوي على أقليات (قرار اللجنة الفرعية 2002/16، الفقرة 9)؛
    17. L'observateur du Groupement pour les droits des minorités a déclaré que, en vertu du mandat qui était confié au Groupe de travail, à savoir assurer la promotion et le respect dans la pratique de la Déclaration, d'examiner les solutions possibles aux problèmes intéressant les minorités et de recommander l'adoption de nouvelles mesures, celui—ci pourrait servir de système d'alerte précoce et de gestion des conflits. UN 16- وقال ممثل جماعة حقوق الأقليات إن الفريق العامل من خلال ولايته لاستعراض تعزيز الإعلان وإعماله فعلياً والبحث عن الحلول الممكنة للمشاكل التي تنطوي على أقليات والتوصية باتخاذ مزيد من التدابير، يمكن أن يكون بمثابة أداة للتحذير المبكر وإطار لإدارة المنازعات.
    La SousCommission, dans sa résolution 2001/9, par exemple, a prié M. Asbjorn Eide, Président du Groupe de travail sur les minorités, de mettre à jour son étude sur les moyens de résoudre par des voies pacifiques et constructives les problèmes dans lesquels des minorités sont impliquées (par. 9). UN فقد طلبت اللجنة الفرعية في قرارها 2000/9، على سبيل المثال، من السيد أسبيورن إيدي، رئيس الفريق العامل المعني بالأقليات، أن يحدِّث دراسته عن النهج السلمية والبناءة الواجب اتباعها في معالجة الحالات التي تنطوي على أقليات (الفقرة 9).
    L'accent y a été mis sur " Le multiculturalisme en Afrique : comment réaliser une intégration pacifique et constructive dans des situations intéressant les minorités et les peuples autochtones " . Le séminaire a été appuyé par le Groupe de travail sur les populations autochtones et organisé avec le concours du Centre international des études ethniques. UN وقد ركزت هذه الحلقة على " التعدد الثقافي في أفريقيا: التوفيق السلمي والبنَّاء بين الجماعات في الحالات التي تنطوي على أقليات وسكان أصليين " (2) وحظيت هذه الحلقة الدراسية كذلك بتأييد الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين ونُظمت بمساعدة من المركز الدولي للدراسات الإثنية.
    c) Étude mise à jour de M. Eide sur les moyens de résoudre par des voies pacifiques et constructives les problèmes dans lesquels des minorités sont impliquées (résolution 2001/9, par. 9); UN (ج) دراسة مستكملة من إعداد السيد إيدي بشأن النُهج السلمية والبناءة التي تتبع في معالجة الحالات التي تنطوي على أقليات (القرار 2001/9، الفقرة 9)؛
    40. À sa quarante-sixième session, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a recommandé à la Commission des droits de l'homme de créer un groupe de travail intersessions chargé, notamment, d'examiner les moyens possibles de résoudre par des voies pacifiques et constructives les problèmes dans lesquels des minorités sont impliquées. UN ٤٠ - وأوصت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في دورتها السادسة واﻷربعين، بأن تقوم لجنة حقوق الانسان بتشكيل فريق عامل يجتمع بين الدورات تابع للجنة الفرعية لدراسة أمور من ضمنها ايجاد حلول سلمية وبناءة للحالات التي تنطوي على أقليات.
    9. Prie M. Asbjørn Eide de mettre à jour, sans incidences financières, son étude sur les moyens de résoudre par des voies pacifiques et constructives les problèmes dans lesquels des minorités sont impliquées (E/CN.4/Sub.2/1993/34) et de présenter à la SousCommission à sa cinquantequatrième session un rapport intérimaire, et à sa cinquantecinquième session le rapport final, relatifs à cette mise à jour; UN 9- ترجو من السيد أسبيورن إيدي أن يحدِّث دراسته عن النهج السلمية والبناءة الواجب اتباعها في معالجة الحالات التي تنطوي على أقليات (E/CN.4/Sub.2/1993/34)، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً عن تحديث دراسته المذكورة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين، وأن يقدم إليها في دورتها الخامسة والخمسين التقرير النهائي عن ذلك؛
    9. Prie M. Asbjørn Eide de mettre à jour, sans incidences financières, son étude sur les moyens de résoudre par des voies pacifiques et constructives les problèmes dans lesquels des minorités sont impliquées (E/CN.4/Sub.2/1993/34) et de présenter à la SousCommission un rapport intérimaire sur cette mise à jour et le rapport final à ses cinquantecinquième et cinquantesixième sessions, respectivement; UN 9- ترجو من السيد أسبيورن إيدي أن يستوفي دراسته عن النهج السلمية والبناءة الواجب اتباعها في معالجة الحالات التي تنطوي على أقليات (E/CN.4/Sub.2/1993/34)، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً عن الدراسة المستوفاة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين، وتقريراً نهائياً في دورتها السادسة والخمسين؛
    Les femmes de Dinajpur, y compris celles qui appartiennent à des minorités ethniques, ont le niveau d'instruction le plus faible. UN وكانت المرأة في منطقة ديناشبور الأقل تعليما واشتملت العينة على أقليات عرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus