"على أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Français

    • sur les PMA
        
    • sur les pays les moins avancés
        
    • aux PMA
        
    • pour les PMA
        
    • des PMA
        
    • aux pays les moins avancés
        
    • des pays les moins avancés
        
    • pour les pays les moins avancés
        
    • dans les PMA
        
    • par les PMA
        
    • les PMA étaient
        
    • pays les moins développés
        
    L'importance de la sécurité alimentaire a été évoquée à plusieurs reprises, et plusieurs intervenants ont souligné les incidences négatives des crises mondiales sur les PMA. UN وأُشيرَ عدة مرات إلى أهمية الأمن الغذائي فيما أبرزت عدة مداخلات الآثار السلبية للأزمات على أقل البلدان نمواً.
    L'importance de la sécurité alimentaire a été évoquée à plusieurs reprises, et plusieurs intervenants ont souligné les incidences négatives des crises mondiales sur les PMA. UN وأُشيرَ عدة مرات إلى أهمية الأمن الغذائي فيما أبرزت عدة مداخلات الآثار السلبية للأزمات على أقل البلدان نمواً.
    La Commission a porté sa contribution sur les pays les moins avancés dans la crise et les défis spécifiques et les solutions. UN وركزت اللجنة إسهامها على أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالأزمة والتحديات الخاصة والحلول.
    Il faut réfléchir à de nouveaux mécanismes qui permettraient de réduire les fluctuations des cours des produits de base et leurs répercussions sur les pays les moins avancés. UN ويجب أيضا استكشاف آليات جديدة للحد من تقلبات أسعار السلع الأساسية وآثارها السلبية على أقل البلدان نمواً.
    Les plafonds par produit ne s'appliquent pas aux PMA. UN ولا تطبق الحدود القصوى للمنتجات على أقل البلدان نمواً.
    Nous sommes convaincus qu'une coopération triangulaire renforcée serait bénéfique pour les PMA; UN ونحن مقتنعون بأنَّ على أقل البلدان نمواً أن تستفيد من تعزيز التعاون الثلاثي؛
    Cela est également vrai dans le cas des PMA, qui ont plus de difficulté à attirer les investisseurs étrangers. UN وينطبق هذا الأمر أيضاً على أقل البلدان نمواً حيث تزداد صعوبة جذب المستثمرين الأجانب.
    La crise a néanmoins amené à s'interroger si elle peut apporter des avantages quelconques aux pays les moins avancés. UN على أنه أضاف أن الأزمة قد أدّت بالكثيرين إلى إعادة التفكير في أية فوائد محتملة يمكن أن تعود بها على أقل البلدان نمواً.
    l'agriculture sur les PMA et les pays en développement UN على أقل البلدان نمواً والبلدان الناميـة المستوردة
    L'accent sera mis sur les PMA et les pays dont les besoins sont les plus grands. UN وسيتم التركيز على أقل البلدان نمواً وعلى أشد البلدان احتياجاً.
    On s'est félicité de l'accent mis sur les PMA et du caractère intégré des activités du sous—programme. UN وأُثني على البرنامج الفرعي لتركيزه على أقل البلدان نمواً وللطبيعة المتكاملة لبرامجه.
    Cependant, l'accent mis sur les pays les moins avancés commence à porter des fruits, lentement, parfois difficilement, mais sûrement. UN ومع ذلك، فإن التركيز على أقل البلدان نمواً بدأ يؤتي ثماره، وإن بدا الأمر بطيئاً بل ومؤلماً، لكنه مؤكد.
    L'Union européenne est très désireuse d'atténuer les effets de la récession mondiale sur les pays les moins avancés. UN 5 - وواصلت حديثها قائلة إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتخفيف حدة آثار الركود العالمي على أقل البلدان نمواً.
    ∙ Quelles mesures concrètes pourraient être prises pour donner effet à la Déclaration ministérielle sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires ? UN :: ما هي التدابير الملموسة التي يمكن اتخاذها لتنفيذ الإعلان الوزاري بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية الممكنة لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء؟
    Priorité accordée aux PMA UN التركيز بصورة خاصة على أقل البلدان نمواً
    Encadré 1 : LES ACCORDS DU CYCLE D'URUGUAY ET LA MANIERE DONT ILS S'APPLIQUENT aux PMA UN اﻹطار ١: اتفاقات جولة أوروغواي وكيفية تطبيقها على أقل البلدان نمواً
    L'interdiction des subventions à l'exportation ne s'applique pas aux PMA. UN حظر إعانات التصدير لا ينطبق على أقل البلدان نمواً.
    Nous sommes convaincus qu'une coopération triangulaire renforcée serait bénéfique pour les PMA; UN ونحن مقتنعون بأنَّ على أقل البلدان نمواً أن تستفيد من تعزيز التعاون الثلاثي؛
    Conséquences pour les PMA des négociations sur l'accès UN تأثير مفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على أقل البلدان نمواً
    Ces mises à jour sont diffusées auprès des PMA et des entreprises, notamment au cours d'ateliers nationaux. UN وتم توزيع النسخ المستوفاة هذه على أقل البلدان نمواً وعلى مؤسساتها التجارية، حتى أثناء انعقاد حلقات العمل الوطنية.
    Il désignera ces spécialistes et communiquera ensuite les informations aux pays les moins avancés. UN وسوف يقوم فريق الخبراء بالتعرف على هؤلاء الخبراء ومن ثم تعميم هذه المعلومات على أقل البلدان نمواً.
    Il faut annuler au plus vite la totalité de l'encours de la dette multilatérale et bilatérale des pays les moins avancés. UN كما ينبغي دون إبطاء شطب جميع الديون الثنائية والديون متعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نمواً.
    Dans le même temps, les effets du changement climatique sont de plus en plus visibles et risquent d'être dévastateurs pour les pays les moins avancés. UN وفي الوقت ذاته، أخذت الآثار الناجمة عن تغير المناخ تزداد وضوحاً بما لها من آثار مدمرة محتملة على أقل البلدان نمواً.
    Cette contribution peut être plus marquée encore dans les PMA. UN ويمكن لتأثير التحويلات المالية على أقل البلدان نمواً أن يكون أبلغ من ذلك.
    Ces intervenants ont noté que, si ces faiblesses devaient essentiellement être corrigées par les PMA eux-mêmes, le manque de clarté de la part de la communauté internationale, principale source de financement de ces efforts, notamment par le truchement de l'aide publique au développement, devait également être corrigé en optimisant l'efficacité des efforts fournis. UN وأشار المتحدثون إلى أنه يجب على أقل البلدان نمواً نفسها، في المقام الأول، أن تتلافى أوجه الضعف هذه، إلا أنه لا بد، من أجل زيادة فعالية الجهود إلى أقصى حد، من إزالة غموض موقف المجتمع الدولي، وهو المصدر الرئيسي لتمويل هذه الجهود، وخاصة عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les conséquences de l'Acte final du Cycle d'Uruguay pour les PMA étaient également préoccupantes. UN ويوازي ذلك من حيث إثارة القلق آثار الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي على أقل البلدان نمواً.
    Une délégation suggère que le HCR ne devrait pas exercer son rôle d'avocat uniquement par rapport aux pays les moins développés mais à l'égard de tous les pays accueillant des réfugiés. UN واقترح أحد الوفود بأن لا يقتصر دور الدعوة الذي تقوم به المفوضية على أقل البلدان نمواً وحدها، بل أن يشمل جميع البلدان التي تستضيف اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus