Il contiendra des exemples pratiques de la configuration des programmes nationaux d'enseignement établis à partir de la nouvelle CITE. | UN | وسيشتمل الدليل على أمثلة عملية لحصر البرامج التعليمية الوطنية وفقا للتصنيف الدولي الموحد الجديد للتعليم. |
La planification a certes son importance, mais l'action est plus perceptible et témoigne, par des exemples pratiques, de notre capacité d'apporter le changement et de promouvoir le développement durable dans les faits. | UN | وعلى أهمية التخطيط، تبقى الأفعال أكثر وقعا من الأقوال، وهي تسلط الضوء على أمثلة عملية على ما في وسعنا تغييره الآن وعلى كيفية دفع التنمية المستدامة عمليا إلى الأمام. |
Pour des exemples pratiques de traités multilatéraux, voir : Convention européenne pour le règlement pacifique des différends (29 avril 1957; Recueil des Traités, vol. 320, n° I-4646). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية (٢٩ نيسان/أبريل ١٩٥٧؛ Treaty Series, vol. 320, No. I-4646). |
Pour des exemples pratiques de traités multilatéraux, voir : Convention européenne pour le règlement pacifique des différends (29 avril 1957; Recueil des Traités, vol. 320, n° I-4646); Acte général révisé pour le règlement pacifique des différends internationaux (28 avril 1949; Recueil des Traités, vol. 71, n° I-912). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية (٢٩ نيسان/أبريل ١٩٥٧؛ Treaty Series, vol. 320, No. I-4646)، والقانون العام المنقّح لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (28 نيسان/أبريل 1949؛ Treaty Series, vol. 71, No. I-912). |
L'institution nationale des droits de l'homme australienne a élaboré un document d'information générale, un guide communautaire et une affiche sur la Déclaration, afin de mettre en lumière des exemples concrets d'avantages que les autochtones d'Australie peuvent tirer de la Déclaration. | UN | وصاغت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في أستراليا موجزاً عاماً ودليلاً لأفراد المجتمع المحلي وصممت ملصقاً بخصوص الإعلان بغرض تسليط الضوء على أمثلة عملية للسبل التي يمكن بها للشعوب الأصلية الأسترالية أن تستفيد من الإعلان. |
Pour des exemples pratiques de traités bilatéraux, voir : Convention de règlement judiciaire (Grèce-Suède; 11 décembre 1956; Recueil des Traités, vol. 299, n° I-4316); Traité pour le règlement pacifique des différends (Brésil-Venezuela; 30 mars 1940; Recueil des Traités, vol. 51/II-195). b) Préambule | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات الثنائية، انظر: الاتفاقية المتعلقة بالتسوية القضائية (اليونان - السويد؛ ١١ كانون الأول/ديسمبر ١٩٥٦؛ Treaty Series, vol. 299, No. I-4316)، معاهدة تسوية المنازعات بالوسائل السلمية (البرازيل - فنـزويلا؛ ٣٠ آذار/مارس ١٩٤٠؛ Treaty Series, vol. 51, No. II-195). |
Pour des exemples pratiques de traités multilatéraux, voir : Convention européenne pour le règlement pacifique des différends (29 avril 1957; Recueil des Traités, vol. 320, n° I-4646); Traité américain de règlement pacifique (Pacte de Bogotá; 30 avril 1948; Recueil des Traités, vol. 30, n° I-449). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية (29 نيسان/أبريل 1957؛ Treaty Series, vol. 320, No. I-4646)؛ والمعاهدة الأمريكية للتسوية السلمية (ميثاق بوغوتا) (30 نيسان/أبريل 1948؛ Treaty Series, vol. 30, No. I-449). |
Pour des exemples pratiques de traités bilatéraux, voir : Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage (Royaume-Uni-Suisse; 7 juillet 1965; Recueil des Traités, vol. 605, n° I-8765); Traité d'amitié (Chine-Philippines; 18 avril 1947; Recueil des Traités, vol. 11, n° I-175). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات الثنائية، انظر: معاهدة التوفيق والتسوية القضائية والتحكيم (المملكة المتحدة - سويسرا؛ ٧ تموز/يوليه ١٩٦٥؛Treaty Series, vol. 605, No. I-8765)؛ ومعاهدة الصداقة (الصين - الفلبين؛ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٤٧؛ |
Pour des exemples pratiques de traités multilatéraux, voir : Convention européenne pour le règlement pacifique des différends (29 avril 1957; Recueil des Traités, vol. 320, n° I-4646, art. 27 et 28); Acte général révisé pour le règlement pacifique des différends internationaux (28 avril 1949; Recueil des Traités, vol. 71, n° I-912, , art. 28). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية (29 نيسان/أبريل 1957، Treaty Series, vol. 320, No. I-4646, articles 27-28)؛ والقانون العام المنقح للتسوية السلمية للمنازعات الدولية (28 نيسان/أبريل 1949، Treaty Series, vol. 71, No. I-912, article 29). |
Pour des exemples pratiques de traités multilatéraux, voir : Convention européenne pour le règlement pacifique des différends (29 avril 1957; Recueil des Traités, vol. 320, n° I-4646, art. 2); Acte général révisé pour le règlement pacifique des différends internationaux (28 avril 1949; Recueil des Traités, vol. 71, n° I-912, art. 17 à 20). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: الاتفاقية الأوروبية لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية (29 نيسان/أبريل 1957، Treaty Series, vol. 320, No. I-4646, article 2)، والقانون العام المنقح للتسوية السلمية للمنازعات الدولية (28 نيسان/أبريل 1949، Treaty Series, vol. 71, No. I-912, articles 17-20). |
Pour des exemples pratiques de traités bilatéraux, voir : Convention de règlement judiciaire (Grèce-Suède; 11 décembre 1956; Recueil des Traités, vol. 299, n° I-4316); Traité de non-agression, de conciliation, d'arbitrage et de règlement judiciaire (Colombie-Venezuela; 17 décembre 1939; Recueil des Traités, vol. 1257/II-896). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات الثنائية، انظر: الاتفاقية المتعلقة بالتسوية القضائية (اليونان - السويد؛ ١١ كانون الأول/ديسمبر ١٩٥٦؛ مجموعة المعاهدات، Treaty Series, vol. 299, No. I-4316) ومعاهدة عدم الاعتداء، والمصالحة، والتحكيم، والتسوية القضائية (كولومبيا - فنـزويلا؛)؛ ١٧ كانون الأول/ديسمبر ١٩٣٩؛ |
Pour des exemples pratiques de traités bilatéraux, voir : Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage (Royaume-Uni-Suisse; 7 juillet 1965; Recueil des Traités, vol. 605, n° I-8765, art. 28); Traité d'amitié, de conciliation et de règlement judiciaire (Turquie-Italie; 24 mars 1950; Recueil des Traités, vol. 96, n° I-1338, art. 3). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات الثنائية، انظر: معاهدة التوفيق والتسوية القضائية والتحكيم (المملكة المتحدة - سويسرا، 7 تموز/يوليه 1965؛ Treaty Series, vol. 605, No. I-8765, article 28)؛ ومعاهدة الصداقة والتوفيق والتسوية القضائية (تركيا - إيطاليا، 24 آذار/مارس 1950؛ Treaty Series, vol. 96, No. I-1338, article 3). |
Pour des exemples pratiques de traités multilatéraux, voir : Acte général révisé pour le règlement pacifique des différends internationaux (28 avril 1949; Recueil des Traités, vol. 71, n° I-912, art. 34); Traité américain de règlement pacifique (Pacte de Bogotá; 30 avril 1948; Recueil des Traités, vol. 30, n° I-449, art. XXXVII). | UN | للاطلاع على أمثلة عملية للمعاهدات المتعددة الأطراف، انظر: القانون العام المنقح للتسوية السلمية للمنازعات الدولية (28 أبريل 1949، Treaty Series, vol. 71, No. I-912, article 34)؛ والمعاهدة الأمريكية للتسوية السلمية (ميثاق بوغوتا) (30 نيسان/أبريل 1948، Treaty Series, vol. 30, No. I-449, article XXXVII). |
L'institution nationale des droits de l'homme australienne a élaboré un document d'information générale, un guide communautaire et une affiche sur la Déclaration, afin de mettre en lumière des exemples concrets d'avantages que les autochtones d'Australie peuvent tirer de la Déclaration. | UN | وصاغت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في أستراليا موجزاً عاماً ودليلاً لأفراد المجتمع المحلي وصممت ملصقاً بخصوص الإعلان بغرض تسليط الضوء على أمثلة عملية للسبل التي يمكن بها للشعوب الأصلية الأسترالية أن تستفيد من الإعلان. |
L'institution nationale des droits de l'homme australienne a élaboré un document d'information générale, un guide communautaire et une affiche sur la Déclaration, afin de mettre en lumière des exemples concrets d'avantages que les autochtones d'Australie peuvent tirer de la Déclaration. | UN | 74- وقامت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في أستراليا بوضع وثيقة عامة ودليل لأفراد المجتمع المحلي ومنسق بخصوص الإعلان الغرض منه تسليط الضوء على أمثلة عملية للكيفية التي يمكن بها للشعوب الأصلية الأسترالية أن تستفيد من الإعلان. |
L'institution nationale des droits de l'homme australienne a élaboré un document d'information générale, un guide communautaire et une affiche sur la Déclaration, afin de mettre en lumière des exemples concrets d'avantages que les autochtones d'Australie peuvent tirer de la Déclaration. | UN | 74- وقامت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في أستراليا بوضع وثيقة عامة ودليل لأفراد المجتمع المحلي ومنسق بخصوص الإعلان الغرض منه تسليط الضوء على أمثلة عملية للكيفية التي يمكن بها للشعوب الأصلية الأسترالية أن تستفيد من الإعلان. |