"على أنشطة التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • aux activités de coopération
        
    • sur les activités de coopération
        
    • des activités de coopération
        
    • sur la coopération
        
    • d'activités de coopération
        
    • pour les activités de coopération
        
    Des cadres logiques axés sur les résultats seront systématiquement appliqués aux activités de coopération technique telles que les ateliers et projets. UN وسيجري على نحو مطرد تطبيق الأطر المنطقية المستندة إلى النتائج على أنشطة التعاون التقني، مثل حلقات العمل والمشاريع.
    Il faudrait, à l'évidence, tenir compte des circonstances propres aux pays africains, en raison desquelles une plus large place devrait être ménagée aux activités de coopération technique dans la région. UN ومن الواضح أن على المرء أن يؤكد على الظروف الخاصة للبلدان اﻷفريقية التي تتطلب تركيزا أكبر على أنشطة التعاون التقني للمنطقة.
    Cette approche sera axée essentiellement sur les activités de coopération technique au niveau des pays et au niveau de certains des projets retenus. UN وسيركز هذا النهج أساسا على أنشطة التعاون التقني، على المستوى القطري عموما وعلى صعيد مشاريع مختارة.
    L'ONUDI doit continuer à mettre l'accent sur les activités de coopération technique et de forum mondial. UN ولا بد لليونيدو من أن تواصل التركيز على أنشطة التعاون التقني وأنشطة المنتدى العالمي.
    19. Les projets de pays constituent, en volume, la deuxième forme d'exécution des activités de coopération technique de la CNUCED. UN ١٩- المشاريع القطرية، من حيث الحجم، هي ثاني أكبر شكل من أشكال إنفاق الأونكتاد على أنشطة التعاون التقني.
    Cela permettra d'exercer un contrôle administratif et financier plus strict sur la coopération technique, y compris les activités sur le terrain; UN وسيتيح ذلك تشديد الرقابة المالية والإدارية على أنشطة التعاون التقني، بما في ذلك الأنشطة الميدانية؛
    Dans toutes les régions, il y a une demande croissante d'activités de coopération technique de la part des commissions régionales. UN وإن الطلب المتنامي على أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية هو سمة مشتركة لجميع المناطق الجغرافية.
    Mon gouvernement attache beaucoup d'importance aux activités de coopération technique de l'Agence, en tant que moyen de contribuer au développement durable des pays en développement par le transfert de technologie nucléaire. UN وتعلق حكومة بلدي أهمية كبيرة على أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة كوسيلة لمساعدة التنمية المستدامة في البلدان النامية من خلال نقل التكنولوجيا النووية إليها.
    Le Secrétariat a noté que les États Membres étaient satisfaits en particulier des activités menées à titre de forum mondial et de l'importance accordée aux activités de coopération technique. UN وإن الأمانة لاحظت التقدير الذي أبدته الدول الأعضاء خاصة فيما يتعلق بأنشطة المحفل العالمي والأهمية التي تعلقها الدول الأعضاء على أنشطة التعاون التقني.
    Il se réjouit de l'accroissement des dépenses totales consacrées aux activités de coopération technique et prie l'Organisation de continuer à améliorer ces activités dans la région. UN وترحب المجموعة الآسيوية بالزيادة في إجمالي إنفاق اليونيدو على أنشطة التعاون التقني وتطلب إلى المنظمة مواصلة تحسين مستوى تنفيذ التعاون التقني في المنطقة.
    Le caractère continu des négociations commerciales multilatérales entraînera selon toute vraisemblance un recours accru aux activités de coopération technique de la CNUCED en vue d'aider les pays intéressés à renforcer leur capacité de faire face aux questions actuelles ou inédites qui se posent dans le commerce international, par exemple les rapports entre commerce et environnement, et les politiques de concurrence. UN ومن المحتمل أن تتطلب الطبيعة المستمرة للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف زيادة الطلب على أنشطة التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد بغية مساعدة البلدان المهتمة على تعزيز قدراتها على تناول القضايا الراهنة والجديدة في التجارة الدولية، وسياسات المنافسة.
    Le caractère continu des négociations commerciales multilatérales entraînera selon toute vraisemblance un recours accru aux activités de coopération technique de la CNUCED en vue d'aider les pays intéressés à renforcer leur capacité de faire face aux questions actuelles ou inédites qui se posent dans le commerce international, par exemple les rapports entre commerce et environnement, et les politiques de concurrence. UN ومن المحتمل أن تتطلب الطبيعة المستمرة للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف زيادة الطلب على أنشطة التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد بغية مساعدة البلدان المهتمة على تعزيز قدراتها على تناول القضايا الراهنة والجديدة في التجارة الدولية، وسياسات المنافسة.
    À propos du recouvrement des coûts au titre des services, le Comité a été informé que l'OMPI s'en remettait presque entièrement à son budget ordinaire pour les activités de coopération pour le développement et que, depuis 1996, il dispensait les pays en développement des dépenses d'appui imputées aux activités de coopération pour le développement financées au moyen de fonds extrabudgétaires. UN وفيما يتعلق باسترداد تكلفة الخدمات علمت اللجنة أن المنظمة العالمية للملكية الفكرية تكاد تعتمد كليا على ميزانيتها العادية فيما يتعلق بأنشطة التعاون الإنمائي وأنها، منذ عام 1996، أعفت البلدان النامية من تكاليف الدعم المحملة على أنشطة التعاون الإنمائي الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    L'accent sera mis sur les activités de coopération régionale et sous-régionale. UN وسيتم التركيز على أنشطة التعاون الإقليمية ودون الإقليمية.
    Au niveau de la CNUCED, les modifications de la structure et de la gestion de la coopération technique et le programme de travail révisé issu de la douzième session de la Conférence ont des répercussions sur les activités de coopération technique. UN فعلى صعيد الأونكتاد، للتغييرات في هيكل وإدارة التعاون التقني وبرنامج العمل المنقح الناتج عن دورة الأونكتاد الثانية عشرة انعكاسات على أنشطة التعاون التقني.
    54. L'accent a également été mis sur les activités de coopération technique avec des organisations non gouvernementales. UN 54- ووضع التأكيد على أنشطة التعاون التقني التي تشارك فيها المنظمات غير الحكومية.
    110. Le Kenya espère que l'ONUDI se focalisera davantage sur les activités de coopération technique avec les pays africains et les autres pays en développement. UN 110- وتأمل كينيا من اليونيدو أن تزيد التركيز على أنشطة التعاون التقني مع البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية.
    L'Autriche appuie pleinement l'accent que l'Organisation met sur les activités de coopération technique dans les domaines de l'accès à l'énergie, des énergies renouvelables, de l'efficacité énergétique et de la réduction des émissions de carbone. UN وأضاف أنَّ النمسا تؤيد تماماً تركيز المنظمة على أنشطة التعاون التقني في مجالات الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة وخفض انبعاثات الكربون.
    Cette démarche est, en partie, motivée par le souci d'assurer la continuité des activités de coopération technique qui se déroulent dans le pays en question et d'éviter toute incohérence, tout double emploi, ou toute contradiction dans les projets à court terme. UN ويكمن أحد الدوافع وراء ذلك في إضفاء طابع الاستمرار على أنشطة التعاون التقني القائمة في البلد المعني وتجنب المشاريع القصيرة اﻷجل المتفككة أو المتراكبة أو حتى المتناقضة.
    La Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale, comme les années précédentes, est à l'origine de la plus grande partie des activités de coopération technique réalisées par la CNUCED, avec 52,1 % des dépenses totales de coopération technique engagées en 1998. UN وما زالت شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة، كما في الأعوام السابقة، تساهم بأكبر نصيب في تنفيذ مشاريع التعاون التقني للأونكتاد، حيث بلغ نصيبها 52.1 في المائة من مجموع الإنفاق على أنشطة التعاون التقني في عام 1998.
    Les Conventions de la Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest et de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est prévoient elles aussi des activités de coopération et de coordination. UN وتنص اتفاقية حفظ وإدارة أرصدة الأسماك الكثيرة الارتحال غرب ووسط المحيط الهادئ واتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أيضا على أنشطة التعاون والتنسيق.
    Vu la nécessité urgente de réactiver et développer celle—ci, les activités ont été axées sur la coopération technique. UN فبالنظر إلى الحاجات الملحة إلى إنعاش وتنمية الاقتصاد الفلسطيني، جرى توجيه وتركيز العمل على أنشطة التعاون التقني.
    En conclusion, la Directrice a dit que la demande d'activités de coopération technique était en hausse. UN وخلصت المديرة إلى أن الطلب على أنشطة التعاون التقني في تزايد.
    Cela vaut également pour les activités de coopération technique. UN وينطبق هذا على أنشطة التعاون التقني أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus