Le Comité a convenu de noter avec satisfaction que le Libéria avait adressé ses données manquantes conformément à la décision XVI/17. | UN | 141- وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم ليبريا لبياناتها المتأخرة طبقاً للمقرر 16/17. |
Le Comité a convenu de noter avec satisfaction le fait que les Iles Salomon ont présenté leurs données manquantes conformément à la décision XVI/17. | UN | 179- اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم جزر سليمان لبياناتها المتأخرة بموجب المقرر 16/17. |
Le Comité a donc convenu de noter avec satisfaction que le Cameroun continuait de devancer les engagements qu'il avait pris en ce qui concernait l'élimination des halons, tels qu'ils figuraient dans la décision XV/32 et conformément aux prescriptions du Protocole. | UN | 83 - وبناء على ذلك اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى أن الكاميرون ما زالت مستمرة في التقدم على التزاماتها في التخلص التدريجي من الهالونات على النحو الوارد في المقرر 15/32 والمقررة بموجب البروتوكول. |
Le Comité a convenu de noter avec satisfaction que la Namibie devançait son engagement d'éliminer les CFC, tel qu'il figure dans la décision XV/38, comme cela est prescrit par le Protocole. | UN | 155- اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى أن ناميبيا تتقدم على التزاماتها من حيث التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية، على النحو الوارد في المقرر 15/38 والذي يقضي به البروتوكول. |
Le Comité a donc convenu de noter avec satisfaction que les Iles Salomon ont communiqué toutes les données manquantes, conformément à leurs obligations relatives à la communication de données au titre du Protocole et de la décision XVIII/34, montrant que la Partie a respecté les mesures de réglementation prévues par le Protocole en 2005. | UN | 344- واتفقت اللجنة بناء على ذلك، على أن تشير مع التقدير إلى تقديم جزر سليمان لجميع البيانات المتأخرة، طبقاً لالتزاماتها بإبلاغ البيانات التي يفرضها البروتوكول والمقرر 18/34، الذي أشار إلى أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول في عام 2005. |
55. Le Comité a donc convenu de noter avec satisfaction que la Bolivie continuait de surpasser ses engagements en matière d’élimination des CFC figurant dans la décision XV/29 et prescrits par le Protocole. | UN | 55 - وافقت اللجنة بذلك على أن تشير مع التقدير إلى أن بوليفيا تواصل استباق التزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 15/29، والمفروضة بموجب البروتوكول. |
170. Le Comité a donc convenu de noter avec satisfaction que le Pakistan était en avance sur ses engagements en matière d’élimination des halons énoncés dans la décision XVI/29 et était revenu à une situation de respect des mesures de réglementation de ces substances. | UN | 170- اتفقت اللجنة بذلك على أن تشير مع التقدير إلى أن باكستان متقدمة على التزاماتها بالتخلص التدريجي من الهالونات، على النحو الوارد في المقرر 16/29، وإلى أنها قد عادت إلى الامتثال لتدابير البروتوكول الرقابية بشأن الهالونات. |
179. Le Comité a donc convenu de noter avec satisfaction que Saint-Vincent-et-les Grenadines avait confirmé l’instauration et la mise en œuvre d’un système de quotas conformément à la recommandation 34/36 et à la décision XVI/30. | UN | 179- وافقت اللجنة بذلك على أن تشير مع التقدير إلى أن سانت فنسنت وجزر غرينادين قد أكدت على استحداثها لنظام للحصص وعلى تطبيقه، وفقاً لما هو منصوص عليه في التوصية 34/36 والمقرر 16/30. |
Le Comité a convenu de noter avec satisfaction que le Canada a soumis, conformément à la recommandation 36/50, un état récapitulatif des utilisations du bromure de méthyle au titre de la dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle accordée à cette Partie pour 2005. | UN | 59 - ولذلك وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم كندا لحسابات الإبلاغ الخاصة بها طبقاً للتوصية 36/50 بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2005. |
Le Comité a convenu de noter avec satisfaction que la Nouvelle-Zélande a soumis, conformément à la recommandation 36/50, un état récapitulatif des utilisations du bromure de méthyle au titre de la dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle, accordée à cette Partie pour 2005. | UN | 178- وافقت اللجنة لذلك على أن تشير مع التقدير إلى تقديم نيوزيلندا لبياناتها بشأن الإبلاغ عن الإعفاءات الممنوحة لاستخدام الطرف الحرج لبروميد الميثيل عن عام 2005، وفقا للتوصية 36/50. |
34. Le Comité a donc convenu de noter avec satisfaction la soumission par l’Afghanistan, conformément à la décision XVI/18 de la seizième Réunion des Parties, de toutes les données manquantes qui confirment son statut de Partie visée à l’article 5 du Protocole. | UN | 34 - وافقت اللجنة بناء على ذلك على أن تشير مع التقدير إلى تقديم أفغانستان لجميع البيانات المتأخرة وذلك طبقاً للمقرر 16/18 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف، والذي يؤكد وضعيتها كطرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول. |
37. Le Comité a donc convenu de noter avec satisfaction la mise en place par l’Albanie d’un système d’autorisation et de quotas pour les importations et exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone et l’interdiction par ce pays des importations de matériel utilisant de telles substances, conformément à son plan d’action pour les CFC figurant dans la décision XV/26. | UN | 37 - وافقت اللجنة على ذلك على أن تشير مع التقدير إلى إنشاء ألبانيا لنظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون وفرض حظر على واردات المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون وذلك طبقاً لخطة عمل مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في المقرر 15/26. |
168. Le Comité a donc convenu de noter avec satisfaction que le Nigéria continue d’être en avance sur ses engagements en matière d’élimination des CFC énoncés dans la décision XIV/30 et prescrits par le Protocole. | UN | 168- اتفقت اللجنة بذلك على أن تشير مع التقدير إلى أن نيجيريا مستمرة في التقدم على التزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية، على النحو الوارد في المقرر 14/30، وكما هو مفروض بموجب البروتوكول. |
Le Comité a convenu de noter avec satisfaction les nouvelles données communiquées par le Niger pour l'année 2005, indiquant que le Niger se trouvait dans une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour 2005. | UN | 181- وافقت اللجنة لذلك على أن تشير مع التقدير إلى إعادة تقديم النيجر لبيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها عن عام 2005، مما يشير إلى كونها في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لذلك العام. |
Le Comité a convenu de noter avec satisfaction que la République démocratique populaire lao a communiqué toutes ses données manquantes, conformément à l'obligation de communication des données prescrite au titre du Protocole, qui montrent que cette Partie a respecté les mesures de réglementation prévues par le Protocole pour l'année 2005. | UN | 225- وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية جميع بياناتها المتأخرة وفقاً لالتزامات إبلاغ البيانات بموجب البروتوكول، التي أشارت إلى أنها ممتثلة للتدابير الرقابية للبروتوكول في عام 2005. |
Le Comité a donc convenu de noter avec satisfaction que l'Ouzbékistan a communiqué toutes les données manquantes, conformément à ses obligations relatives à la communication de données au titre du Protocole et de la décision XVIII/34, montrant que cette Partie a respecté les mesures de réglementation prévues par le Protocole pour l'année 2005. | UN | 426- وبناء عليه، اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم أوزبكستان لجميع بياناتها المتأخرة وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 18/34، وهو ما أشار إلى أنها في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول. |
Le Comité a convenu de noter avec satisfaction le fait que le Belize continue d'être en avance par rapport à ses engagements concernant l'élimination des CFC figurant dans la décision XIV/33 comme cela est prescrit par le Protocole. | UN | 64 - وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى أن بليز استمرت في أن تكون متقدمة في تحقيق التزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 14/33 التي يصفها البروتوكول. |
Le Comité a convenu de noter avec satisfaction les progrès faits par les Maldives dans la mise en œuvre de son plan d'action, tel qu'il figure dans la décision XV/37, ainsi que les efforts soutenus de ce pays pour respecter les mesures de réglementation des CFC qu'énonce le Protocole. | UN | 149- وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى التقدم الذي تحرزه ملديف في تنفيذ خطة عملها الواردة في المقرر 15/37، واستمرار امتثالها لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Le Comité a convenu de noter avec satisfaction les progrès faits par la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour mettre en œuvre son plan d'action visant à éliminer les CFC ainsi que ses efforts soutenus pour respecter les mesures de réglementation des CFC fixées par le Protocole. | UN | 168- وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى التقدم الذي أحرزته بابوا غينيا الجديدة في تنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ولاستمرارها في الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البرتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية. |