"على أن تفعل ذلك في أقرب وقت" - Traduction Arabe en Français

    • de le faire dès que
        
    • à le faire dès que
        
    • à le faire le plus tôt
        
    • à le faire le plus rapidement
        
    • à le faire aussitôt que
        
    2. Demande instamment à tous les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention ou n'y ont pas encore adhéré de le faire dès que possible; UN ٢ - تحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    2. Demande instamment à tous les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention ou n'y ont pas encore adhéré de le faire dès que possible; UN ٢ - تحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Le SBI a instamment invité les Parties qui n'avaient pas encore présenté leur communication nationale initiale à le faire dès que possible. UN وقد حثّت الهيئة الفرعية للتنفيذ تلك الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Il exhorte les pays qui n'ont pas encore notifié leur consentement à être liés par le Protocole II modifié et en particulier ceux qui sont parties au Protocole originel à le faire dès que possible. UN ويحض البلدان التي لم تعلن بعد عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدّل، ولا سيما البلدان الأطراف في البروتوكول الأصلي، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Action no 2: Encourageront sans relâche les signataires de la Convention qui ne l'ont pas encore ratifiée à le faire le plus tôt possible. UN الإجراء رقم 2: المثابرة على تشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية والتي لم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Les États en question étaient invités à le faire le plus rapidement possible. UN وجرى حث تلك الدول على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Il engage donc instamment les États qui n'ont pas encore accédé au Traité à le faire aussitôt que possible. UN ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    2. Prie instamment les États parties à la Convention qui n’ont pas encore accepté ses dispositions facultatives de le faire dès que possible; UN يحثون الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم تقبل حتى اﻵن أحكامها الاختيارية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن،
    3. Prient instamment les États parties à la Convention qui n’ont pas encore accepté ses dispositions facultatives de le faire dès que possible; UN ٣ - يحثون الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم تقبل حتى اﻵن أحكامها الاختيارية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    6. Prient instamment tous les États parties à la Convention qui n'ont pas encore accepté ses dispositions facultatives de le faire dès que possible, UN 6 - يحثون الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تقبل حتى الآن أحكامها الاختيارية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    2. Prie instamment les États parties à la Convention qui n’ont pas encore accepté ses dispositions facultatives de le faire dès que possible; UN ٢ - يحثون جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم تقبل حتى اﻵن أحكامها الاختيارية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    2. Demande instamment à tous les États qui n’ont pas encore ratifié la Convention ou qui n’y ont pas encore adhéré de le faire dès que possible, de sorte que la Convention soit ratifiée par tous les pays d’ici à l’an 2000; UN " ٢ - تحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها حتى اﻵن على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، كيما يتحقق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول سنة ٢٠٠٠؛
    2. Demande instamment à tous les États qui n’ont pas encore ratifié la Convention ou qui n’y ont pas encore adhéré de le faire dès que possible, de sorte que la Convention soit ratifiée par tous les pays d’ici à l’an 2000; UN " ٢ - تحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها حتى اﻵن على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، كيما يتحقق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول سنة ٢٠٠٠؛
    Lors de la vingtième session extraordinaire de la Conférence générale de l'Organisme, qui s'est tenue le 18 novembre 2010, le Brésil a souligné l'importance d'encourager les États qui n'auraient pas encore ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à le faire dès que possible. UN وفي الدورة الاستثنائية العشرين للمؤتمر العام للوكالة، المعقود في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أكدت البرازيل أهمية حث الدول التي لم تصدق على المعاهدة بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن
    Lors de la troisième Réunion intersessions du Forum régional de l'ASEAN, qui a porté sur la non-prolifération et le désarmement, Singapour a exhorté tous les États énumérés à l'annexe 2 du Traité et qui ne l'avaient pas encore ratifié à le faire dès que possible. UN في الاجتماع الثالث لما بين الدورات للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي ركز على موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار، حثت سنغافورة جميع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم تصدق على المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن
    31. Le SBI a examiné également le document FCCC/SBI/2005/INF.3 et a invité instamment les Parties qui n'avaient pas encore soumis leur communication nationale initiale à le faire dès que possible. UN 31- ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في الوثيقة FCCC/SBI/2005/INF.3 وحثت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Action no 2: Encourageront sans relâche les signataires de la Convention qui ne l'ont pas encore ratifiée à le faire le plus tôt possible. UN الإجراء رقم 2: المثابرة على تشجيع الدول الموقعة على الاتفاقية والتي لم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Il les invitait instamment à le faire le plus tôt possible. UN وحثّ الرئيس هذه البلدان على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Le PNUE et le Conseil consultatif engagent instamment les Parties qui n'ont pas encore désigné d'autorités nationales à le faire le plus tôt possible. UN ويحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجلس الاستشاري الأطراف التي لم تسمّ كياناتها الوطنية المعيّنة بعدُ على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    La Conférence note que 51 États parties au Traité n'ont pas encore mis en application d'accords de garanties généralisées et les engage à le faire le plus rapidement possible. UN 44 - ويلاحظ المؤتمر أن 51 دولة من الدول الأطراف في المعاهدة لا يزال يتعين عليها إنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة(2)، ويحثها على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    60. La Conférence note avec préoccupation que 51 États parties au Traité n'ont pas encore mis en application des accords généraux et les engage à le faire le plus rapidement possible. UN 60 - ويلاحظ المؤتمر مع القلق أن 51 دولة من الدول الأطراف في المعاهدة لا يزال يتعين عليها إنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة()، ويحثها على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Il engage donc instamment les États qui n'ont pas encore accédé au Traité à le faire aussitôt que possible. UN ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus