Un programme national de formation à la gestion des situations d'urgence couvrant également Singapour s'est tenu en Malaisie. | UN | ونظم برنامج تدريب على إدارة حالات الطوارئ لبلد محدد وذلك في ماليزيا شمل أيضاً سنغافورة. |
Un programme national de formation à la gestion des situations d’urgence couvrant également Singapour s’est tenu en Malaisie. | UN | ونظم برنامج تدريب على إدارة حالات الطوارئ لبلد محدد وذلك في ماليزيا شمل أيضاً سنغافورة. |
8. En 1996, le projet de formation à la gestion des situations d'urgence portera uniquement sur les activités de formation; il est décrit au paragraphe 107 ci-après. | UN | ٨- في عام ٦٩٩١، سيكون مشروع التدريب على إدارة حالات الطوارئ، مقتصرا على اﻷنشطة التدريبية فقط. ويرد وصف المشروع في الفقرة ٧٠١ أدناه. |
En outre, les États d'Afrique centrale ont bénéficié des efforts bilatéraux déployés avec des pays et des institutions extérieurs à la région pour renforcer leurs capacités de gérer les situations de crise et de participer aux opérations de maintien de la paix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استفادت دول وسط أفريقيا من خلال الجهود الثنائية المبذولة مع بلدان ومؤسسات خارج المنطقة، في تعزيز قدراتها على إدارة حالات الأزمات والمشاركة في عمليات حفظ السلام. |
12. En ce qui concerne les mineurs, une attention particulière sera portée aux solutions durables, notamment par le biais d'une orientation sociale appropriée et de services d'appui, d'une formation à la gestion des cas individuels pour le personnel chargé de s'occuper des mineurs et de campagnes d'information. | UN | ٢١- وستولى عناية خاصة ﻹيجاد حلول دائمة للقاصرين عن طريق خدمات اﻹرشاد والدعم المناسبة، بما في ذلك تدريب الموظفين العاملين مع القاصرين على إدارة حالات اللاجئين والحملات اﻹعلامية. |
:: Amélioration des capacités des services compétents en ce qui concerne la prise en charge par les services sociaux, le contrôle des placements en institution et la promotion du placement en famille d'accueil | UN | :: تحسين قدرة الجهات الفاعلة ذات الصلة على إدارة حالات الرعاية الاجتماعية، ورصد المرافق السكنية، وتعزيز الرعاية الأسرية |
Un programme mondial d'identification des risques a été lancé en 2006 afin d'améliorer la base de données factuelles pour la gestion des risques de catastrophe et d'encourager à privilégier la gestion des risques de catastrophe plutôt que de trop se fier à la gestion des situations d'urgence. | UN | وهو برنامج عالمي لتحديد الأخطار استُهل في عام 2006 لتحسين قاعدة الأدلة الثبوتية من أجل إدارة أخطار الكوارث واعتماد إدارة أخطار الكوارث على نطاق واسع كبديل للإفراط في الاعتماد على إدارة حالات الطوارئ. |
Dans le cadre du programme ordinaire de formation à la gestion des situations d’urgence destiné aussi bien au personnel du HCR qu’à celui des partenaires gouvernementaux et non gouvernementaux, un atelier a eu lieu en Afrique du Sud et un autre à Beijing, à l’intention des pays de la région Asie-Pacifique. | UN | وفي إطار البرنامج المعتاد للتدريب على إدارة حالات الطوارئ الذي يشارك فيه موظفون من المفوضية وكذلك المنظمات غير الحكومية وموظفي الشركاء الحكوميين، عقدت حلقة عمل في جنوب أفريقيا وأخرى في بيجينغ لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Dans le cadre du programme ordinaire de formation à la gestion des situations d'urgence destiné aussi bien au personnel du HCR qu'à celui des partenaires gouvernementaux et non gouvernementaux, un atelier a eu lieu en Afrique du Sud et un autre à Beijing, à l'intention des pays de la région Asie—Pacifique. | UN | وفي إطار البرنامج المعتاد للتدريب على إدارة حالات الطوارئ الذي يشارك فيه موظفون من المفوضية وكذلك المنظمات غير الحكومية وموظفي الشركاء الحكوميين، عقدت حلقة عمل في جنوب أفريقيا وأخرى في بيجينغ لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
On élargira d'autre part le contenu du programme des deux cours de formation à la gestion des situations d'urgence qui ont été spécifiquement conçus pour renforcer la capacité du HCR en matière de préparation et de réaction aux situations d'urgence. | UN | كما ستتم زيادة تطوير مضامين برامج الدورتين اﻷساسيتين اللتين صممتا تحديداً لزيادة تأهب المفوضية لحالات الطوارئ وقدراتها على الاستجابة لهذه الحالات، ودورات برنامج التدريب على إدارة حالات الطوارئ وحلقات العمل لمديري حالات الطوارئ. |
- Formation à la gestion des situations d'urgence | UN | - التدريب على إدارة حالات الطوارئ |
Le projet prévoyait un programme de formation à la gestion des situations d'urgence et des ateliers de préparation aux catastrophes en Indonésie, en Malaisie, aux Philippines et au Timor Leste. | UN | وتضمَّن هذا البرنامج تدريبيا على إدارة حالات الطوارئ وحلقات عمل للتخطيط للطوارئ في إندونيسيا وتيمور - ليشتي والفلبين وماليزيا. |
Le projet prévoyait un programme de formation à la gestion des situations d'urgence et des ateliers de préparation aux catastrophes en Indonésie, en Malaisie, aux Philippines et au TimorLeste. | UN | وتضمَّن هذا البرنامج تدريبياً على إدارة حالات الطوارئ وحلقات عمل للتخطيط للطوارئ في إندونيسيا وتيمور - ليشتي والفلبين وماليزيا. |
105. Trois ateliers ont été organisés au titre du programme de formation à la gestion des situations d'urgence : au Botswana pour les pays d'Afrique australe, en Turquie pour certains pays des Balkans, du Caucase et d'Asie centrale, et en Thaïlande pour certains pays d'Asie. | UN | ٥٠١- عقدت ثلاث حلقات عمل في إطار برنامج التدريب على إدارة حالات الطوارئ: في بوتسوانا، لفائدة بلدان الجنوب اﻷفريقي؛ وفي تركيا لفائدة بلدان مختارة في البلقان والقوقاز وآسيا الوسطى؛ وفي تايلند لفائدة بلدان مختارة في آسيا. |
106. Il était prévu d'organiser des ateliers de formation à la gestion des situations d'urgence au Ghana à l'intention de participants de pays anglophones d'Afrique de l'Ouest et en Jamaïque à l'intention de participants de pays anglophones des Caraïbes ainsi que des Etats-Unis et du Canada. | UN | ٦٠١- ستعقد في غانا حلقات عمل في إطار برنامج التدريب على إدارة حالات الطوارئ سيحضرها مشتركون من البلدان الناطقة باللغة الانكليزية في غرب أفريقيا، كما ستعقد مثل هذه الحلقات في جامايكا بحضور مشتركين من البلدان الناطقة باللغة الانكليزية في منطقة البحر الكاريبي والولايات المتحدة وكندا. |
d) iv) Amélioration de la capacité du Gouvernement de gérer les situations de catastrophe nationale et de faire face aux | UN | (د) ' 4` تحسين قدرة الحكومة على إدارة حالات الكوارث الوطنية ومعالجة المسائل الإنسانية الناجمة عنها |
v) Amélioration de la capacité du Gouvernement afghan de gérer les situations de catastrophe nationale et de faire face aux besoins humanitaires qui en résultent | UN | (د) ' 5` تحسين قدرة الحكومة على إدارة حالات الكوارث الوطنية ومعالجة المسائل الإنسانية الناجمة عنها |
i) Octroi aux médecins d'une formation à la gestion des cas d'urgence qui leur permette de travailler au sein des collectivités et dans les zones de gouvernement locales; | UN | )ط( تدريب اﻷطباء على إدارة حالات الطوارئ من أجل تجهيزهم للعمل في المجتمعات المحلية ومناطق الحكم المحلي؛ |
Dans la lutte contre le choléra, l'UNICEF a contribué à former 457 agents sanitaires à la gestion des cas de choléra dans les provinces de Sofala, Zambézia, Nampula, Niassa et Manica, où des cas se sont déclarés. | UN | 47 - وكجزء من الاستجابة في مجال مكافحة مرض الكوليرا، دعمت اليونيسيف تدريب 457 من الموظفين الصحيين على إدارة حالات الإصابة بالكوليرا في المحافظات المتأثرة، وهي سوفالا وزامبيزيا ونامبولا ونياسا ومانيكا. |
:: Amélioration des capacités des services compétents en ce qui concerne la prise en charge par les services sociaux, le contrôle des placements en institution et la promotion du placement en famille d'accueil | UN | :: تحسين قدرة الجهات الفاعلة المعنية على إدارة حالات الرعاية الاجتماعية، ورصد المرافق السكنية، وتعزيز الرعاية الأسرية |