"على إنشاء الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • la création du Groupe
        
    • de constituer ce groupe
        
    • de la création du
        
    • avoir créé le Groupe
        
    • la mise en place du Groupe
        
    Neuf ans après la création du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil, bien peu de progrès ont été réalisés sur les questions clefs de cette réforme. UN وبعد مرور تسع سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، أحرز قليل جدا من التقدم في القضايا الرئيسية لمثل هذا الإصلاح.
    Vingt années après que cette question a été soulevée, et six ans après la création du Groupe de travail, on continue de rechercher des réponses à ce problème. UN بعد عشرين عاما على إثارة هذه المسألة، وبعد ستة أعوام على إنشاء الفريق العامل، لا نزال نبحث عن أجوبة لهذا التحدي.
    Le Président a souscrit à l'idée de la création du Groupe de travail mais a proposé d'en élargir la composition. UN ووافق الرئيس منذ ذلك الحين على إنشاء الفريق العامل، على أن تكون العضوية فيه أوسع نطاقا.
    En l'absence d'objection, le Président considérera que la Commission décide de constituer ce groupe. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض سوف يعتبر أن اللجنة توافق على إنشاء الفريق.
    À cet égard, nous félicitons le Secrétaire général d'avoir créé le Groupe consultatif sur l'appui international au NEPAD. UN وفي هذا السياق، نحيي الأمين العام على إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة.
    Dix années se sont écoulées depuis la mise en place du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la réforme du Conseil de sécurité. UN لقد انقضت عشر سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    La Commission devrait favoriser un dialogue constructif avec les fédérations; l'accord au sujet de la création du Groupe de travail chargé d'examiner le processus consultatif et les méthodes de travail de la Commission est donc encourageant. UN وينبغي للجنة أن تعزز حوارا بناء مع الاتحادات؛ لذلك فإن الاتفاق على إنشاء الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل يستحق الترحيب.
    Il a été rappelé que c'était à la demande du CCASIP que la Commission avait souscrit à l'idée de la création du Groupe de travail et que le mandat en avait été arrêté en étroite collaboration avec les représentants des deux associations de fonctionnaires. UN وأشير إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد وافقت على إنشاء الفريق العامل بناء على طلب لجنة التنسيق وأن اختصاصاتها وضعت بالتشاور الوثيق مع ممثلي اتحادي الموظفين.
    Par ailleurs, fait important, la création du Groupe africain sur la formation statistique et les ressources humaines a été approuvée par la deuxième réunion de la Commission africaine de statistique (Stat-Com Afrique II). UN ومن المهم أيضاً موافقة الدورة الثانية للجنة الإحصائية لأفريقيا على إنشاء الفريق الأفريقي للتدريب الإحصائي والمواد البشرية.
    Près de 10 années se sont écoulées depuis la création du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN لقد مضى ما يقرب من 10 سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية لدراسة جميع المسائل المتعلقة بالتمثيل العادل في مجلس الأمن، بما في ذلك زيادة عدد أعضاء المجلس.
    Dix ans se sont écoulés depuis la création du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la réforme du Conseil, et peu de progrès ont été faits en ce qui concerne les questions importantes pour que la réforme puisse être conduite. UN وبعد انقضاء عشر سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن، لم يتحقق سوى النذر اليسير من التقدم بشأن مسائل هامة كيما ينفذ الإصلاح.
    15. Au cas où la création du Groupe de travail conjoint serait approuvée, celui-ci pourrait tenir sa première réunion avant la fin de 2004. UN 15- إذا ما تمت الموافقة على إنشاء الفريق العامل المشترك، فسيكون من الممكن عقد أول اجتماع له قبل نهاية عام 2004.
    23. Au cas où la création du Groupe de travail conjoint serait approuvée, sa première réunion pourrait avoir lieu avant la fin de 2004. UN 23- إذا ما تمت الموافقة على إنشاء الفريق العامل المشترك، فسيكون من الممكن عقد أول اجتماع له قبل نهاية عام 2004.
    Plusieurs délégations se sont félicitées de la création du Groupe de travail sur les méthodes de travail de la CDI, considérant que ses conclusions viendraient lui permettre de gagner en efficacité. UN 62 - وأثنت عدة وفود على إنشاء الفريق العامل المعني بأساليب عمل اللجنة، واعتبرت أن استنتاجاته ستؤدي إلى تعزيز الكفاءة.
    la création du Groupe de travail et son mandat ont été approuvés à la sixième réunion de la Conférence statistique des Amériques, en novembre 2011. UN 31 - وتمت الموافقة على إنشاء الفريق العامل واختصاصاته في الاجتماع السادس للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    A sa deuxième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a également suggéré la possibilité de constituer un Groupe de travail spécial conjoint et a invité les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Rotterdam à examiner cette option et, dans le cas où une telle option apparaîtrait justifier, à décider de constituer ce groupe. UN 17 - كما اقترح مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني إنشاء فريق عامل مخصص مشترك كطريقة محتملة للتقدم قدما ودعا مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى النظر في هذا الخيار والموافقة على إنشاء الفريق في حالة تصديقهما على الاقتراح.
    A sa deuxième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a également suggéré la possibilité de constituer un Groupe de travail spécial conjoint et a invité les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Rotterdam à examiner cette option et, dans le cas où une telle option apparaîtrait justifier, à décider de constituer ce groupe. UN 17 - كما اقترح مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني إنشاء فريق عامل مخصص مشترك كطريقة محتملة للتقدم قدما ودعا مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى النظر في هذا الخيار والموافقة على إنشاء الفريق في حالة تصديقهما على الاقتراح.
    Nous sommes également reconnaissants au Secrétaire général d'avoir créé le Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en Afrique, qui a la responsabilité de veiller à ce que l'Afrique atteigne les cibles relatives aux OMD. UN كما نعرب عن الامتنان للأمين العام على إنشاء الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا والمكلف بالمسؤولية عن كفالة أن تبلغ أفريقيا المؤشرات المستهدفة بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus