"على اتخاذ مزيد من" - Traduction Arabe en Français

    • à prendre de nouvelles
        
    • l'adoption d'autres
        
    • à prendre d'autres
        
    • à prendre des
        
    • de prendre de nouvelles
        
    • de prendre d'autres
        
    • à continuer de
        
    • à poursuivre leur
        
    • le dépôt de nouveaux
        
    • au sujet de nouvelles
        
    • a prendre d'autres
        
    • à entreprendre d'autres
        
    Il l'encourage également à prendre de nouvelles mesures pour accroître le taux d'alphabétisation des adultes. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على اتخاذ مزيد من التدابير للنهوض بمحو الأمية في صفوف الكبار.
    Il l'encourage également à prendre de nouvelles mesures pour accroître le taux d'alphabétisation des adultes. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على اتخاذ مزيد من التدابير للنهوض بمحو الأمية في صفوف الكبار.
    14. Se félicite de toutes les mesures prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage l'adoption d'autres mesures en ce sens, conformément à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa ; UN 14 - ترحب بجميع التدابير المتخذة لتعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين، وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    14. Se félicite de toutes les mesures prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage l'adoption d'autres mesures en ce sens, conformément à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 14 - ترحب بجميع التدابير المتخذة لتعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين، وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    Dans le même temps, nous prenons également note avec satisfaction de la nouvelle loi sur la confiscation des biens, et nous voudrions encourager les institutions guatémaltèques concernées à prendre d'autres mesures dans ce sens. UN وفي نفس الوقت، نحيط علما مع الارتياح أيضاً بصدور القانون الجديد بشأن مصادرة الأصول، ونود أن نشجع المؤسسات المعنية في غواتيمالا على اتخاذ مزيد من الخطوات في هذا الاتجاه.
    Partant, il engage l'Administration à prendre des mesures supplémentaires pour relever le taux de vérification de certaines missions. UN ولذلك، يشجع المجلس الإدارة على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين معدلات التحقق الفعلي في مختلف البعثات.
    Il l'encourage également à prendre de nouvelles mesures pour accroître le taux d'alphabétisation des adultes. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على اتخاذ مزيد من التدابير للنهوض بمحو الأمية في صفوف الكبار.
    Il a exhorté l'Iraq à prendre de nouvelles mesures de protection en faveur des femmes et des enfants et à créer des structures à leur intention. UN وحثت على اتخاذ مزيد من التدابير وتوفير مزيد من المرافق لحماية النساء والأطفال.
    Nous exhortons la communauté internationale à prendre de nouvelles mesures concrètes pour lutter contre la prolifération d'armes destructrices. UN ونحث المجتمع الدولي على اتخاذ مزيد من الخطوات الملموسة لمعالجة انتشار اﻷسلحة المدمرة.
    Il a encouragé le Congo à prendre de nouvelles mesures visant à réviser la législation relative à la Commission nationale des droits de l'homme. UN وشجعت على اتخاذ مزيد من الخطوات لمراجعة تشريعاته المتعلقة باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il a engagé le Nigéria à prendre de nouvelles mesures pour abolir la peine de mort. UN وحثت نيجيريا على اتخاذ مزيد من التدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    14. Se félicite de toutes les mesures prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs et encourage l'adoption d'autres mesures en ce sens, conformément à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 14 - ترحب بجميع التدابير المتخذة لتعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين، وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    14. Se félicite de toutes les mesures prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage l'adoption d'autres mesures en ce sens, conformément à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 14 - ترحب بجميع التدابير المتخذة لتعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين، وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    14. Se félicite de toutes les mesures prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage l'adoption d'autres mesures en ce sens, conformément à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 14 - ترحب بجميع التدابير المتخذة لتعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين، وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    13. Se félicite de toutes les mesures prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage l'adoption d'autres mesures en ce sens, conformément à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 13 - ترحب بجميع التدابير المتخذة لتعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين، وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    Je m'en félicite et j'encourage les autorités congolaises à prendre d'autres dispositions pour assurer la protection des personnes déplacées se trouvant dans leur pays. UN وأرحب بهذا التطور وأشجع السلطات الكونغولية على اتخاذ مزيد من الخطوات لحماية جميع المشردين داخليا في بلدها.
    Elle a encouragé la Grèce à prendre des mesures supplémentaires pour éliminer les obstacles à l'accès aux informations détenues par l'État. UN وشجعت اليونان على اتخاذ مزيد من الإجراءات لإزالة العوائق الماثلة أمام الحصول على المعلومات التي تمتلكها الحكومة.
    Il estime néanmoins qu’il est possible d’étoffer le fichier et demande instamment au CCI de prendre de nouvelles dispositions pour l’améliorer. UN غير أن المجلس يرى أنه لا يزال هناك مجال لتعزيز السجل ويحث المركز على اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لتحسينه.
    Grâce à l'Engagement mondial de Yokohama de 2001, la communauté internationale a montré sa ferme détermination de prendre d'autres mesures pour éliminer l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN وأبدى المجتمع الدولي، بالالتزام العالمي في يوكوهاما عام 2001، تصميمه الحازم على اتخاذ مزيد من الإجراءات للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Lors de son entretien avec M. Savimbi, M. Beye a reçu l'assurance que l'UNITA était déterminée à continuer de prendre des mesures pour se conformer aux dispositions de la résolution 1127 (1997). UN وأثناء المناقشة مع السيد سافيمبي، تلقى السيد بيي تأكيدات بأن يونيتا عازمة على اتخاذ مزيد من الخطوات للامتثال ﻷحكام القرار.
    La Commission a de même rappelé la nécessité de renforcer l'influence et la participation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods, qu'elle a encouragées à poursuivre leur action grâce à de nouvelles mesures adéquates. UN وأكدت اللجنة من جديد أيضا الحاجة إلى تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في مؤسسات بريتون وودز، ما شجعها على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة.
    Le secrétariat a été prié de suivre ces conférences et de mettre pleinement à profit les manifestations associées à cet anniversaire pour encourager le dépôt de nouveaux instruments en rapport avec la Convention de New York et pour mieux faire comprendre cet instrument. UN وطُلب إلى الأمانة أن ترصد تلك المؤتمرات، وأن تنتهز فرصة الأحداث المرتبطة بتلك الذكرى للتشجيع على اتخاذ مزيد من التدابير التعاهدية فيما يتعلق باتفاقية نيويورك ولتعزيز فهم ذلك الصك.
    Notant qu'il importe de progresser dans l'examen des mesures de confiance militaires et les discussions à ce sujet et appelant à de nouveaux efforts pour mettre en œuvre l'ensemble des mesures de confiance restantes ainsi que pour parvenir à un accord au sujet de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance entre les communautés et les appliquer, UN وإذ يلاحظ ضرورة المضي قدما في النظر في التدابير العسكرية لبناء الثقة وفي مناقشتها، وإذ يدعو إلى استئناف الجهود من أجل تنفيذ جميع تدابير بناء الثقة المتبقية وإلى الاتفاق على اتخاذ مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وتنفيذها،
    Les délégations ont encouragé le FNUAP a prendre d'autres mesures pour asseoir la programmation sur des données scientifiques et faire un meilleur usage des conclusions des évaluations en les intégrant dans les cycles suivants de programmation. UN 131 - وشجعت الوفود الصندوق على اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل وضع برامج تستند إلى الأدلة والإفادة بشكل أفضل وبصورة أكثر منهجية من النتائج الواردة في التقييمات من خلال إدماج الدروس المستفادة في دورات البرمجة اللاحقة.
    Elle devrait également les engager à entreprendre d'autres mesures pratiques dans le cadre des efforts systématiques et progressifs pour réduire et éliminer les armes nucléaires. UN وينبغي أيضا أن يحثها على اتخاذ مزيد من التدابير العملية في سياق الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus