"على اتفاقيات منظمة العمل الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • les conventions de l'OIT
        
    • des conventions de l'OIT
        
    • les conventions pertinentes de l'OIT
        
    :: Ratifier et appliquer dans leur intégralité les conventions de l'OIT relatives aux droits fondamentaux des travailleurs. UN :: التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال الأساسية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Le Gouvernement ne ratifie les conventions de l'OIT que lorsqu'il peut pleinement les respecter. UN لا تصدق الحكومة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية إلا عندما تستطيع الامتثال لها بالكامل.
    142. L'Estonie a ratifié les conventions de l'OIT ci-après : UN 142- صادقت جمهورية إستونيا على اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية:
    Ils ont reconnu le rôle important que joue à cette fin l'Organisation internationale du Travail (OIT), ainsi que l'importance de la ratification et de la mise en œuvre des conventions de l'OIT. UN وسلّموا بأهمية دور منظمة العمل الدولية في تحقيق هذه الغاية، وبأهمية المصادقة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتنفيذها.
    page Ratification des conventions de l'OIT UN التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية
    L'action dans ce domaine repose sur les conventions pertinentes de l'OIT qui, pour le moment, sont les seuls instruments internationaux en vigueur à ce sujet. UN ويستند العمل المنجز في هذا المجال على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، وهي الصكوك الدولية الوحيدة السارية بشأن هذا الموضوع حتى الآن.
    Il n'est toutefois pas nécessaire que l'État qui aurait violé la liberté syndicale ait ratifié les conventions pertinentes de l'OIT. UN غير أنه لا يُشترط هنا أن تكون الدولة التي يُدّعى أنها انتهكت الحرية النقابية قد صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    209. L'Estonie n'a pas ratifié les conventions de l'OIT nº 102, 121, 128, 130 et 168. UN 209- لم تصدق إستونيا على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المرقمة 102 و121 و128 و130 و168.
    Le projet de code tendait à codifier la situation actuelle des sociétés au regard du droit international, en s'appuyant dans une très large mesure sur les conventions de l'OIT. UN ويحاول مشروع المدونة تقنين الحالة الراهنة للشركات بموجب القانون الدولي، مع الاعتماد كثيرا على اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Le Gouvernement uruguayen s'engage à poursuivre sur cette voie, à la lumière du formulaire de rapport de l'OIT concernant cette convention, bien que la Commission tripartite nationale l'ait déjà examiné, et sachant que les conventions de l'OIT n'admettent pas de réserve. UN وتتعهد حكومة أوروغواي بمواصلة هذه العملية في ضوء استمارة الإبلاغ التي أقرّتها منظمة العمل الدولية لهذه الاتفاقية، على الرغم من أن اللجنة الوطنية الثلاثية قد نظرت فيها آنذاك، وتضع الحكومة في اعتبارها عدم مقبولية التحفظات على اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Ils devront en outre ratifier les conventions de l'OIT No. 156, 183 et 189 et prendre les dispositions nécessaires pour mettre les législations nationales en conformité avec ces instruments et leurs Recommandations correspondantes. UN وينبغي لها أيضا التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 156 ورقم 183 ورقم 189 وضمان امتثال تشريعاتها الوطنية بالكامل لهذه الاتفاقيات وللتوصيات المناظرة لها.
    L'Union européenne demande à tous les États en tant que question prioritaire de signer et de ratifier les conventions de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à un emploi et sur l'élimination des catégories les plus pénibles du travail des enfants. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يشجع الدول، كمسألة ذات أولوية، على التوقيع والتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل وبشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La BosnieHerzégovine a ratifié les conventions de l'OIT ci-après : UN 151- صدقت البوسنة والهرسك على اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية:
    La plupart des immigrants en Tunisie étaient Marocains ou Algériens et il y avait aussi quelques Européens employés par des sociétés étrangères; la Tunisie avait ratifié les conventions de l'OIT concernant l'égalité de traitement des nationaux et des non-nationaux en matière d'emploi et de profession et l'égalité en matière de rémunération et de sécurité sociale. UN ومعظم المهاجرين إلى تونس هم من المغاربة أو الجزائريين يضاف اليهم بعض اﻷوروبيين الذين تستخدمهم الشركات اﻷجنبية. وقد صدقت تونس على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين في العمالة، والمهن، وتكافؤ اﻷجر، والضمان الاجتماعي.
    Il a été instamment recommandé aux gouvernements d'envisager très sérieusement de ratifier et d'appliquer rigoureusement les conventions de l'OIT qui comportent des éléments concernant les droits des femmes sur le lieu de travail, tous instruments qui renforcent la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et joueront un rôle important dans la mise en oeuvre du Protocole facultatif. UN وقالت إن الدورة الاستثنائية حثت الحكومات على النظر بقوة في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة الخاصة بحقوق المرأة في مكان العمل وتنفيذ هذه الاتفاقيات تنفيذاً كاملاً لأنها بأجمعها تعزز اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وستؤدي دوراً في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    1. Depuis la dernière session de la Sous—Commission, les conventions de l'OIT relatives à des sujets qui intéressent la Sous—Commission ont fait l'objet d'un grand nombre de nouvelles ratifications. UN ١- شهدت الفترة التي انقضت منذ انعقاد الدورة اﻷخيرة للجنة الفرعية عددا كبيرا من التصديقات الجديدة على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الموضوعات المتعلقة باهتمامات اللجنة الفرعية.
    TABLE DES MATIÈRES (suite) C. Ratification des conventions de l'OIT 7 5 UN جيم - التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية 7 5
    C. Ratification des conventions de l'OIT UN جيم - التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية
    Par exemple, lorsque les États signent des conventions de l'OIT, il faut qu'ils se demandent s'ils sont véritablement en mesure de les faire appliquer. UN فعلى سبيل المثال، عندما توقع الدول على اتفاقيات منظمة العمل الدولية يتعين عليها أن تسأل نفسها عما اذا كانت قادرة حقا على إنفاذ هذه الاتفاقيات.
    les conventions pertinentes de l'OIT et les conventions des Nations Uniesc doivent être ratifiées. UN 170 - ولا بد من التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية والأمم المتحدة().
    133. En ce qui concerne les droits des travailleurs migrants, l'Arabie saoudite a souligné qu'elle avait ratifié les conventions pertinentes de l'OIT. UN 133- وفيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين، أبرزت المملكة العربية السعودية تصديقها على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    575. Tout en notant avec satisfaction que l'État partie a ratifié les conventions pertinentes de l'OIT et a adopté un cadre législatif approprié, le Comité s'inquiète de l'absence de données sur le problème de l'exploitation économique des enfants. UN 575- فيما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتصديق الدولة الطرف على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، وكذلك اعتماد إطار تشريعي مناسب، لا تزال تشعر بالقلق إزاء نقص البيانات عن مسألة الاستغلال الاقتصادي للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus