Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | تعديل على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | تعديل على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | تعديل على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | تعديل على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
La loi n° 23 922 portant ratification de la Convention de Bâle a également été citée. | UN | وأشارت الحكومة أيضاً إلى القانون رقم 922 23 المتعلق بالمصادقة على اتفاقية بازل. |
1. Les Parties à Convention de Bâle et les signataires de cette Convention sont encouragés à mettre en oeuvre des politiques et programmes qui favorisent la récupération et le recyclage écologiquement et économiquement rationnels des matériaux contenus dans les téléphones portables en fin de vie. | UN | 1 - يجب تشجيع الأطراف والموقعين على اتفاقية بازل على تنفيذ سياسات وبرامج من شأنها النهوض بعمليات استعادة المواد وإعادة التدوير السليمة بيئياً واقتصادياً للهواتف النقالة الهالكة. |
Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. Genève, 22 septembre 1995 | UN | التعديل المدخل على اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، جنيف، 22 أيلول/سبتمبر 1995. |
22. La Tunisie est le premier pays africain et arabe à avoir ratifié l'Amendement à la Convention de Bâle. | UN | 22- وقد كانت تونس أول بلد أفريقي وعربي يصدِّق على التعديل الذي أُدخل على اتفاقية بازل. |
Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. Genève, 22 septembre 1995 | UN | تعديل على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، جنيف، 22 أيلول/سبتمبر 1995 |
- Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | - التعديل الذي أدخل على اتفاقية بازل لمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود. |
Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. Genève, 22 septembre 1995 | UN | تعديل على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، جنيف، 22 أيلول/سبتمبر 1995 |
Amendement à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouve-ments transfrontières de déchets dangereux et de leur élimina-tion, adopté par la troisième réunion de la Conférence des Parties contractantes tenue à Genève le 22 septembre 1995 | UN | تعديل على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود بالتخلص منها، المعتمد في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف المتعاقدة في جنيف في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
59. Ceci peut toutefois poser un problème car une transaction portant sur l'envoi d'un navire à la démolition peut théoriquement échapper à la Convention de Bâle si l'on dissimule précisément le fait qu'il est destiné à la démolition. | UN | 59- ولكن ثمة مشكل محتمل، بالرغم من ذلك، إذ يمكن في الصفقة المعقودة لإرسال سفينة إلى حوض ما من أحواض التفكيك التحايل على اتفاقية بازل بعدم التصريح بأن السفينة تقرر تفكيكها. |
L'amendement à la Convention de Bâle (décision III/1) a-t-il été mis en oeuvre dans votre pays? | UN | هل نفذ التعديل على اتفاقية بازل (المقرر 3/1) في بلدكم؟ |
Dans le cadre du processus de ratification ou d'adhésion à la Convention de Bâle, plusieurs pays ont demandé des précisions au secrétariat à propos de la ratification de l'amendement figurant dans la décision III/1. | UN | 30 - ومن بين الأمور التي طلبتها بلدان عدة من الأمانة لعملية التصديق على اتفاقية بازل أو الانضمام إليها، توضيح يتعلق بالتصديق على التعديل الوارد في المقرر 3/1. |
3. Adresse également un appel pressant aux Etats qui ne sont pas Parties à la Convention de Bâle pour qu'ils accélèrent le processus de ratification, d'acceptation ou d'approbation de la Convention de Bâle et de ses amendements ou d'adhésion à ces derniers; | UN | 3 - ويناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل بتعجيل عملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها؛ |
Adresse également un appel pressant aux Etats qui ne sont pas Parties à la Convention de Bâle pour qu'ils accélèrent le processus de ratification, d'acceptation ou d'approbation de la Convention de Bâle et de ses amendements ou d'adhésion à ces derniers ; | UN | 3 - ويناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل على تعجيل عملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها؛ |
3. Adresse également un appel pressant aux Etats qui ne sont pas Parties à la Convention de Bâle pour qu'ils accélèrent le processus de ratification, d'acceptation ou d'approbation de la Convention de Bâle et de ses amendements ou d'adhésion à ces derniers; | UN | 3 - ويناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل بتعجيل عملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها؛ |
Au 21 juin 2007, il faudrait que 128 des 170 Parties à la Convention l'aient ratifiée pour qu'un amendement à la Convention de Bâle entre en vigueur sur la base de l'approche suivie par défaut par le Dépositaire. | UN | والمطلوب ورود تصديقات حتى 21 حزيران/ يونيه 2007 من 128 من أطراف الاتفاقية البالغ عددها 170 طرفا لكي يدخل تعديل على اتفاقية بازل حيز النفاذ استنادا إلى نهج البديل الافتراضي للوديع. |
Favoriser la ratification et la mise en oeuvre de la Convention de Bâle, de ses protocoles, de ses amendements et des décisions y relatives | UN | مواصلة الترويج للتصديق على اتفاقية بازل وبروتوكولاتها وتعديلاتها ومقرراتها وتنفيذها |
Ratification et mise en œuvre de la Convention de Bâle, de ses protocoles, de ses amendements et des décisions y relatives | UN | التصديق على اتفاقية بازل وبروتوكولاتها وتعديلاتها وقراراتها وتنفيذها. |
Les Parties à Convention de Bâle et les signataires de cette Convention sont encouragés à mettre en œuvre des politiques et/ou programmes qui favorisent la récupération et le recyclage écologiquement et économiquement rationnels des matériaux contenus dans les téléphones portables en fin de vie. | UN | 1 - يجب تشجيع الأطراف والموقعين على اتفاقية بازل على تنفيذ سياسات و/أو برامج من شأنها النهوض بعمليات استعادة المواد وإعادة التدوير السليمة بيئياً واقتصادياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |