"على احتياز" - Traduction Arabe en Français

    • à acquérir
        
    • pour l'acquisition
        
    Efforts normatifs de lutte contre le trafic d'équipements ou de matières pouvant aider des acteurs non étatiques à acquérir des armes de destruction massive UN بذل جهود معيارية للتصدي للاتجار بالمعدات والمواد التي تساعد جهات من غير الدول على احتياز أسلحة دمار شامل
    L'Iran est un autre exemple d'Etat s'employant actuellement à acquérir des capacités non classiques d'une manière incompatible avec ses obligations internationales. UN وتعد إيران مثالا آخر على دولة تعكف حاليا على احتياز قدرات اﻷسلحة غير التقليدية، بطريقة لا تتفق مع التزاماتها الدولية.
    44. Un aspect important des services de promotion industrielle consisterait à aider les entreprises à acquérir et assimiler une technologie importée. UN ٤٤- وهناك بُعد هام لخدمات اﻹرشاد الصناعي يكمن في مساعدة مؤسسات اﻷعمال على احتياز واستيعاب التكنولوجيا المستوردة.
    Il vaudrait mieux pour Israël se soucier de répondre aux légitimes inquiétudes de la communauté internationale face à sa détermination à acquérir des armes de destruction massive et de mettre un terme à ses tromperies et à ses accusations. UN واﻷفضل ﻹسرائيل أن تتناول بواعث القلق المشروعة للمجتمع الدولي إزاء إصرارها على احتياز أسلحة الدمار الشامل وأن تتوقف عن خداعها واتهاماتها.
    En pareil cas, l'attitude à adopter diffère de celle adoptée pour l'acquisition de matériel. UN وفي هذه الحالات، تُراعى اعتبارات سياساتية مختلفة عن الاعتبارات التي تنطبق على احتياز المعدات.
    Plutôt que d'essayer de modifier les tendances et les comportements individuels, il peut être préférable d'aider les travailleurs indépendants et les propriétaires de petites entreprises à acquérir des techniques de gestion de base. UN ويمكن مساعدة أصحاب المهن الحرة ومالكي الشركات الصغيرة على احتياز تقنيات اﻹدارة اﻷساسية لإدارة تجاراتهم، بدلا من محاولة تغيير دوافع الأفراد الشخصية وسمات تصرفاتهم.
    Dans ce contexte, il existait une vaste initiative pour la lutte contre la corruption et pour la transparence afin d'aider les pays en développement à acquérir les outils qui leur permettraient de renforcer leurs institutions et d'accroître la transparence et la responsabilisation. UN وفي هذا السياق، هناك مبادرة عريضة القاعدة لمكافحة الفساد ودعم الشفافية لمساعدة البلدان النامية على احتياز أدوات تُدعِّم المؤسسات المحلية وتعزِّز الشفافية والمحاسبة.
    Il se félicite de la mise en place d'un programme de nutrition destiné aux enfants fréquentant les écoles maternelles et les écoles primaires, ainsi que du programme relatif aux manuels scolaires qui vise à aider les enfants de milieux défavorisés à acquérir des livres et d'autres matériels pédagogiques susceptibles de les aider à améliorer leurs résultats scolaires. UN وترحب، في هذا الصدد، بوضع برنامج للتغذية المدرسية للأطفال المسجلين في مرحلة ما قبل الدراسة ومرحلة الدراسة الابتدائية، وبرنامج الكتب المدرسية الهادف إلى مساعدة الأطفال ذوي الأسر المحرومة اقتصادياً على احتياز الكتب وغيرها من مواد التعليم اللازمة لتعزيز فرصهم التعليمية.
    Il se félicite de la mise en place d'un programme de nutrition destiné aux enfants fréquentant les écoles maternelles et les écoles primaires, ainsi que du programme relatif aux manuels scolaires qui vise à aider les enfants de milieux défavorisés à acquérir des livres et d'autres matériels pédagogiques susceptibles de les aider à améliorer leurs résultats scolaires. UN وترحب، في هذا الصدد، بوضع برنامج للتغذية المدرسية للأطفال المسجلين في مرحلة ما قبل الدراسة ومرحلة الدراسة الابتدائية، وبرنامج الكتب المدرسية الهادف إلى مساعدة الأطفال ذوي الأسر المحرومة اقتصادياً على احتياز الكتب وغيرها من مواد التعليم اللازمة لتعزيز فرصهم التعليمية.
    Il se félicite de la mise en place d'un programme de nutrition destiné aux enfants fréquentant les écoles maternelles et les écoles primaires, ainsi que du programme relatif aux manuels scolaires qui vise à aider les enfants de milieux défavorisés à acquérir des livres et d'autres matériels pédagogiques susceptibles de les aider à améliorer leurs résultats scolaires. UN وترحب، في هذا الصدد، بوضع برنامج للتغذية المدرسية للأطفال المسجلين في مرحلة ما قبل الدراسة ومرحلة الدراسة الابتدائية، وبرنامج الكتب المدرسية الهادف إلى مساعدة الأطفال ذوي الأسر المحرومة اقتصادياً على احتياز الكتب وغيرها من مواد التعليم اللازمة لتعزيز فرصهم التعليمية.
    Des investissements étrangers directs et des transferts de technologie positifs peuvent découler d'une participation active des pays industrialisés aux efforts visant à aider les pays les moins avancés, notamment en Afrique, à acquérir des capacités technologiques et à les étoffer en recourant à l'octroi de licences de technologie et à des avis d'experts. UN ويمكن أن يعود نجاح الاستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا إلى المشاركة النشطة من قبل البلدان الصناعية في مساعدة أقل البلدان نمواً، وخاصة في أفريقيا، على احتياز هذه التكنولوجيا، وتعزيزها لقدراتها التكنولوجية عن طريق إصدار التراخيص التكنولوجية وتقديم مشورة الخبراء.
    Cet organisme public, autonome et décentralisé, indépendant en matière d'administration, de fonctionnement et de financement de tous les pouvoirs de l'État, de durée indéterminée, est doté d'un patrimoine propre, de la personnalité juridique et de la pleine capacité à acquérir des droits et contracter des obligations. UN والمعهد وكالة حكومية ومستقلة ذاتياً ولا مركزية ومستقلة إدارياً وعملياً ومالياً إزاء سلطات الدولة. والمعهد لا أجل مسمى لمدته وله الأصول الخاصة به وله مركز قانوني وقدرة كاملة على احتياز الحقوق وتحمل الالتزامات.
    a) Les organisations internationales devraient aider les États Membres de la région à acquérir des capacités de télédétection par satellite, y compris des progiciels; UN )أ( ينبغي للمنظمات الدولية أن تساعد الدول اﻷعضاء في المنطقة على احتياز منهجيات للاستشعار الساتلي عن بعد ، بما في ذلك حزم برامجيات حاسوبية ؛
    197. L'article 34 de la Constitution du Lesotho garantit l'exercice des droits économiques et sociaux et dispose que le Lesotho adopte des politiques tendant à encourager ses citoyens à acquérir des biens, notamment des terres, des maisons, des outils et du matériel et prend toute autre mesure économique qu'il juge abordable. UN 197- تنص المادة 34 من دستور ليسوتو على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وتقضي بأن " تعتمد ليسوتو سياسات تشجع مواطنيها على احتياز الممتلكات، بما في ذلك الأراضي والبيوت والأدوات والمعدات، وتتخذ ما تراه ممكناً من تدابير اقتصادية أخرى " .
    En pareil cas, l'attitude à adopter diffère de celle adoptée pour l'acquisition de matériel. UN وفي هذه الحالات، تُراعى اعتبارات سياساتية مختلفة عن الاعتبارات التي تنطبق على احتياز المعدات.
    La mise en œuvre concrète des dispositions des accords qui touchent au transfert de technologie; La création dans les pays les moins avancés de capacités pour l'acquisition et l'adaptation de techniques. UN التنفيذ الفعال للأحكام المتفق عليها المتصلة بنقل التكنولوجيا؛ واستحداث القدرة في أقل البلدان نمواً على احتياز التكنولوجيا وتكييفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus