Restrictions générales à l'emploi des mines, pièges | UN | القيود العامة المفروضة على استعمال اﻷلغام واﻷشراك |
Restrictions à l'emploi des mines antipersonnel | UN | القيود المفروضة على استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد |
Restrictions à l'emploi des mines mises en place à distance | UN | القيود المفروضة على استعمال اﻷلغام المبثوثة عن بعد |
Il souligne que ses dispositions concernant notamment l'interdiction des pièges, les restrictions à l'utilisation des mines terrestres antipersonnel, le marquage et l'installation de clôtures autour des champs de mines représentent, sur le plan humanitaire, une avancée d'autant plus importante que les principaux États utilisateurs et producteurs de mines y ont adhéré. | UN | وأشار إلى أن أحكامه المتعلقة على وجه الخصوص بحظر الأفخاخ المتفجرة وفرض قيود على استعمال الألغام البرية المضادة للأفراد ووضع علامات على الألغام ونصب سياجات حول حقولها تشكل، على الصعيد الإنساني، تقدماً مهماً لا سيما وأن الدول الرئيسية المستخدمة والمنتجة للألغام انضمت إليه. |
Restrictions applicables aux mines antivéhicule qui sont actuellement prévues par le droit international | UN | القيود المفروضة حالياً بمقتضى أحكام القانون الدولي، على استعمال الألغام المضادة للمركبات |
La Russie appuie énergiquement les efforts de la communauté internationale pour imposer des restrictions sévères à l'emploi des mines, qui sont des armes inhumaines. | UN | وتؤيد روسيا بقوة جهود المجتمع الدولي لفرض قيود شديدة على استعمال اﻷلغام التي هي أسلحة لاإنسانية. |
Cet instrument renforce les limitations imposées à l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs. | UN | وهذا الصك يعزز القيود المفروضة على استعمال اﻷلغام اﻷرضية، واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة المشابهة لها. |
Restrictions générales à l'emploi des mines [, pièges] | UN | قيود عامة على استعمال اﻷلغام ]واﻷشراك الخداعية[ |
Restrictions [particulières] à l'emploi des mines [autres que les mines | UN | قيود محددة على استعمال اﻷلغام ]غير اﻷلغام المبثوثة عن بعد[ |
Restrictions [particulières] à l'emploi des mines | UN | قيود ]محددة[ على استعمال اﻷلغام المبثوثة من بعد: |
Il est profondément regrettable qu'aucun mécanisme viable de vérification de l'application des restrictions mises à l'emploi des mines terrestres antipersonnel n'ait été mis en place et que la sécurité et la protection des populations civiles n'aient pas été assurées. | UN | وقال إنه من المؤسف للغاية أنه لم توضع أبداً أية آلية عملية للتحقق من تطبيق القيود المفروضة على استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وأن أمن وحماية السكان المدنيين لم يُؤمﱠنا. |
Si on se réfère à ce critère, il faut reconnaître que des progrès, certes insuffisants, ont été accomplis : le Protocole tel qu'il a été modifié contient de multiples dispositions imposant de nouvelles restrictions et interdictions à l'emploi des mines antipersonnel. | UN | وبالرجوع إلى هذا المعيار لا بد من ملاحظة أن تقدماً قد أحرز، وإن لم يكن كافياً: إن البروتوكول بصيغته المعدلة ينطوي على أحكام متعددة تفرض قيوداً وأوجه حظر جديدة على استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
17) CCW/CONF.I/GE/CRP.10 - " Article 4 - Restrictions particulières à l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs " , présenté par le Danemark et les Etats-Unis; | UN | )٧١( CCW/CONF.I/GE/CRP.10 - " المادة ٤ - قيود محددة على استعمال اﻷلغام واﻷشراك والنبائط اﻷخرى " مقدمة من الدانمرك والولايات المتحدة؛ |
18) CCW/CONF.I/GE/CRP.10/Rev.1 - " Article 4 - Restrictions particulières à l'emploi des mines[, pièges] et autres dispositifs " , présenté par le Danemark et les Etats-Unis; | UN | )٨١( CCW/CONF.I/GE/CRP.10/Rev.1 - " المادة ٤ - قيود محددة على استعمال اﻷلغام واﻷشراك المتفجرة الخادعة والنبائط اﻷخرى " مقدمة من الدانمرك والولايات المتحدة؛ |
En outre, les règles générales du droit international humanitaire applicables à l'utilisation des mines et rappelées aux paragraphes 2, 7 et 9 de l'article 3 du Protocole n'ont pas été reproduites dans le tableau. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم ترد في الجدول قواعد القانون الإنساني الدولي العامة المنطبقة على استعمال الألغام والتي تم التذكير بها في الفقرات (2) ومن (7) إلى (9) في المادة 3 من البروتوكول. |
Restrictions applicables aux mines antivéhicule qui sont actuellement prévues par le droit international | UN | القيود المفروضة حالياً بمقتضى أحكام القانوني الدولي على استعمال الألغام المضادة للمركبات |
Restrictions applicables aux mines antivéhicule qui sont actuellement prévues par le droit international | UN | القيود المفروضة حالياً بمقتضى أحكام القانون الدولي، على استعمال الألغام المضادة للمركبات |
Israël n'est donc pas en mesure de prendre actuellement des engagements relatifs à une interdiction complète de l'emploi des mines terrestres antipersonnel. | UN | لذلك ليس بوسع إسرائيل عند هذا المنعطف أن تلزم نفسها بحظر كامل على استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |