"على اقتراض" - Traduction Arabe en Français

    • emprunter
        
    La raréfaction de l'aide a forcé des pays comme le Pakistan à emprunter à des taux d'intérêt commerciaux. UN لقد حمل التناقص في تدفق المساعدات بلدانا، مثل باكستان، على اقتراض رؤوس اﻷموال بمعدلات فائدة تجارية.
    Dans un cas, un acheteur peut simplement emprunter le prix d'achat à un tiers sans apporter de garantie. UN فأولا، قد يقتصر المشتري على اقتراض ثمن الشراء من طرف ثالث على أساس غير مضمون.
    Il a fallu emprunter des couvertures, faire venir le médecin deux fois. Open Subtitles على اقتراض البطانيات ومراسلة الطبيب مرتين
    Or, en vertu de l'accord de 1980 portant création du Fonds commun, celui—ci est financé par les organismes internationaux de produit associés, bien qu'il puisse emprunter des fonds supplémentaires sur les marchés financiers, s'il y a lieu. UN على أن اتفاق الصندوق المشترك لعام 1980 قد نص على أن يتم تمويله بواسطة الاتفاقات السلعية الدولية المنتسبة، رغم أنه كان قادرا على اقتراض أموال إضافية من أسواق رؤوس الأموال عند الحاجة.
    Cet exercice est ensuite utilisé pour déterminer les limites de la capacité d'emprunter des pays à faible revenu qui sont jugés comme présentant un risque élevé de surendettement. UN وعندئذ تُستخدم هذه الممارسة لفرض قيود على القدرة على اقتراض البلدان المنخفضة الدخل التي تعتبر معرّضة بشدة لمخاطر إجهاد المديونية.
    D'une part, il peut simplement emprunter un montant égal au prix d'achat à un tiers sans apporter de garantie. UN وعادة ما يحدث هذا بإحدى الطريقتين التاليتين: أولا، قد يقتصر المشتري على اقتراض ما يعادل ثمن الشراء من طرف ثالث على أساس غير مضمون.
    Les agriculteurs sont contraints d'emprunter de l'argent pour investir dans la production agricole aux termes du contrat. Il survient couramment qu'ils ne soient pas en mesure de rembourser leur dette faute de revenus suffisants en cas de mauvaise récolte ou d'une chute des prix. UN ومن الأحداث الشائعة أن يجبر المزارعون على اقتراض المال للاستثمار في الإنتاج الزراعي على النحو المطلوب في العقد وعدم كسبهم ما يكفي من المال لتغطية ديونهم، مثلا بسبب انهيار أسعار السوق أو ضعف المحاصيل.
    On prévoyait à l'origine que le Fonds disposerait de capitaux propres importants, pourrait emprunter des sommes supplémentaires si nécessaire et assurerait ainsi le financement des stocks régulateurs des nouveaux accords internationaux sur les produits de base ou des accords existants. UN إذ كانت الفكرة الأصلية تتمثل في إنشاء صندوق ذي رأس مال ذاتي كبير يكون قادراً على اقتراض أموال إضافية إذا لزم الأمر وتوفير مصدر تمويل مضمون لعمليات التخزين اللازمة للاتفاقات السلعية الدولية القائمة أو الجديدة.
    Pour essayer de rétablir la confiance des investisseurs et d’éviter la dévaluation, la Russie a conclu, à la mi-juillet 1998, un accord avec le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et le Japon pour emprunter 22,6 milliards de dollars en 1998 et 1999. UN وفي محاولة لاستعادة ثقة المستثمرين وتفادي خفض قيمة العملة، اتفقت روسيا في منتصف تموز/ يوليه ١٩٩٨ مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي واليابان على اقتراض ٢٢,٦ بليون دولار في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    - Les sources pertinentes fourniront des données sur les organismes de développement locaux et les mécanismes de mise en commun, s'il en existe, qui seraient susceptibles d'aider les municipalités à emprunter à des taux réduits; UN - على المصادر ذات الصلة توفير البيانات بشأن وكالات التنمية المحلية وآليات تجميع الموارد، في حال وجودها، والتي يمكن أن تساعد البلديات على اقتراض الأموال بفوائد متدنية؛
    4. Se déclare préoccupée par le fait que le territoire, déjà fortement endetté, a dû emprunter 21 millions de dollars des États-Unis à une banque commerciale pour financer l'exécution de son programme d'élimination du bogue de l'an 2000, et demande que le programme élaboré à cette fin par l'Organisation des Nations Unies soit mis à la disposition des territoires non autonomes ; UN 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض 21 مليون دولار أمريكي من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Se déclare préoccupé par le fait que le territoire, qui est déjà fortement endetté, a dû emprunter 21 millions de dollars à une banque commerciale pour financer l'exécution de son programme d'élimination du bogue de l'an 2000, et demande que le programme élaboré à cette fin par l'ONU soit mis à la disposition des territoires non autonomes; UN 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Se déclare préoccupée par le fait que le territoire, déjà fortement endetté, a dû emprunter 21 millions de dollars des États-Unis à une banque commerciale pour financer l'exécution de son programme d'élimination du bogue de l'an 2000, et demande que le programme élaboré à cette fin par l'Organisation des Nations Unies soit mis à la disposition des territoires non autonomes; UN 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أُجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Se déclare préoccupée par le fait que le territoire, qui est déjà fortement endetté, a dû emprunter 21 millions de dollars des États-Unis à une banque commerciale pour financer l'exécution de son programme d'élimination du bogue de l'an 2000, et demande que le programme élaboré à cette fin par l'ONU soit mis à la disposition des territoires non autonomes; UN 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أُجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Se déclare préoccupé par le fait que le territoire, qui est déjà fortement endetté, a dû emprunter 21 millions de dollars à une banque commerciale pour financer l'exécution de son programme d'élimination du bogue de l'an 2000, et demande que le programme élaboré à cette fin par l'ONU soit mis à la disposition des territoires non autonomes; UN 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أُجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Se déclare préoccupée par le fait que le territoire, qui est déjà fortement endetté, a dû emprunter 21 millions de dollars des États-Unis à une banque commerciale pour financer l’exécution de son programme d’élimination du bogue de l’an 2000, et demande que le programme élaboré à cette fin par l’ONU soit mis à la disposition des territoires non autonomes; UN 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أُجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Se déclare préoccupé par le fait que le territoire, qui est déjà fortement endetté, a dû emprunter 21 millions de dollars à une banque commerciale pour financer l'exécution de son programme d'élimination du bogue de l'an 2000, et demande que le programme élaboré à cette fin par l'ONU soit mis à la disposition des territoires non autonomes; UN 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Se déclare préoccupée par le fait que le territoire, qui est déjà fortement endetté, a dû emprunter 21 millions de dollars à une banque commerciale pour financer l’exécution de son programme d’élimination du bogue de l’an 2000, et demande que le programme élaboré à cette fin par l’ONU soit mis à la disposition des territoires non autonomes; UN ٤ - تعـرب عـن القلق ﻷن اﻹقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض ٢١ مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة ٢٠٠٠، وتدعو إلى إتاحة برنامج اﻷمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة ٢٠٠٠ لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Se déclare préoccupée par le fait que le territoire, qui est déjà fortement endetté, a dû emprunter 21 millions de dollars à une banque commerciale pour financer l’exécution de son programme d’élimination du bogue de l’an 2000, et demande que le programme élaboré à cette fin par l’Organisation des Nations Unies soit mis à la disposition des territoires non autonomes; UN ٤ - تعـرب عـن القلق ﻷن اﻹقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض ٢١ مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة ٢٠٠٠، وتدعو إلى إتاحة برنامج اﻷمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة ٢٠٠٠ لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    4. Se déclare préoccupé par le fait que le territoire, qui est déjà fortement endetté, a dû emprunter 21 millions de dollars à une banque commerciale pour financer l’exécution de son programme d’élimination du bogue de l’an 2000, et demande que le programme élaboré à cette fin par l’ONU soit mis à la disposition des territoires non autonomes; UN ٤ - تعـرب عـن القلق ﻷن اﻹقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض ٢١ مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة ٢٠٠٠، وتدعو إلى إتاحة برنامج اﻷمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة ٢٠٠٠ لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus