Le paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination dispose que : | UN | 7 - تنص الفقرة 1 من المادة 14 من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود على الآتي: |
L'article 21 de la Constitution dispose que: < < 1. L'extradition d'un citoyen iraquien vers des parties ou autorités étrangères est interdite. 2. | UN | 57- نصت المادة 21 من الدستور على الآتي: " أولاً: يحظر تسليم العراقي إلى الجهات والسلطات الأجنبية. |
L'article 974 du Code civil qui dispose ce qui suit: | UN | المادة 974 من القانون المدني التي تنص على الآتي: |
Cependant, cette question est régie par le chapitre VIII de la section 2 de la troisième partie de la Loi fondamentale sur la fonction publique, dont l'article 54 dispose ce qui suit : | UN | إلا أن قانون العاملين الأساسي نظمها في القسم الثالث من الفصل الثاني من الباب الثامن، إذ نصت المادة 54 منه على الآتي: |
L'article 48 du Code pénal énonce ce qui suit: | UN | وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي: |
53. La section 4 du chapitre IV du Règlement du personnel des forces armées de 1960 contient ce qui suit: | UN | 53- وينص البند الرابع من الفصل الرابع من لائحة أفراد القوات المسلحة لسنة 1960 على الآتي: |
c) La Charte des droits et devoirs économiques des États, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 3281 (XXIX) du 12 décembre 1974, dans laquelle il est notamment déclaré ce qui suit : | UN | (ج) ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية (القرار 3281 (د-29)) المعتمد في 12 كانون الأول/ ديسمبر 1974 والذي نص على الآتي: |
" Veuillez joindre une description des pertes que vous avez subies. | UN | ٥٥٢- وتنص التعليمات الموجهة إلى مطالبي الفئة دال/٤ على اﻵتي: |
Les instructions sont libellées comme suit : | UN | وتنص التعليمات على اﻵتي: |
205. L'article 43 dispose que le placement de l'enfant implique les engagements suivants de la part des demandeurs: | UN | 205- ونصت المادة 43 على الآتي " يترتب على ضم الصغير التزام طالبي الضم بما يأتي: |
208. Les principes de non-discrimination et d'égalité devant la loi sont consacrés à l'article 6 de la Constitution de 2004, qui dispose que: | UN | 208- تتجسد مبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون في المادة 6 من دستور عام 2004 التي تنص على الآتي: |
En outre, l'article 6 dispose que: | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 6 على الآتي: |
101. L'article 9 de la loi no 188 de 1959 sur le statut personnel dispose que: | UN | 101- نصت المادة التاسعة من قانون الأحوال الشخصية رقم (188) لسنة 1959 على الآتي: |
Dans le même sens, l'article 357 dispose que: < < le maximum de la peine prévue à l'alinéa 2 de l'article précédent est prononcé, si l'arrestation ou l'enlèvement est exécuté soit avec port d'un uniforme ou d'un insigne réglementaire ou paraissant tel, soit sous un faux nom ou sur faux ordre de l'autorité publique. | UN | وعلى الشاكلة نفسها، تنص المادة 357 على الآتي: " تفرض العقوبة القصوى المنصوص عليها في الفقرة الثانية من المادة السابقة إذا نُفذ التوقيف أو الاختطاف بارتداء بزة رسمية أو شارة نظامية أو ما يبدو كذلك أو بانتحال اسم كاذب أو بموجب أمر مزور من السلطة العمومية. |
Le Grand Document vert sur les droits de l'homme à l'époque des masses dispose ce qui suit : | UN | نصت الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان في عصر الجماهير على الآتي: |
L'article 4 de cette loi dispose ce qui suit: | UN | وتنص المادة 4 من القانون المذكور على الآتي: |
Le Code pénal de 1991 dispose ce qui suit: | UN | ينص القانون الجنائي لسنة 1991 في المادة 153، المواد والعروض المخلة بالآداب العامة على الآتي: |
La loi sur les œuvres littéraires et artistiques dispose ce qui suit: | UN | وينص قانون المصنفات الأدبية والفنية على الآتي: |
L'article 48 du Code pénal énonce ce qui suit: | UN | وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي : |
79. Quant au paragraphe 1 de l'article 176, intitulé < < Fraudes dans l'enregistrement ou l'enrôlement > > il contient ce qui suit: | UN | 79- وينص في الفقرة 1 من المادة 176 منه المعنونة " الغش في التسجيل أو التجنيد " على الآتي: |
b) La Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies, figurant en annexe à la résolution 2625 (XXV) de l'Assemblée générale, en date du 24 octobre 1970, dans laquelle il est notamment déclaré ce qui suit : | UN | (ب) إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970 (القرار 2625 (د-25))، والذي ينص على الآتي: |
" Veuillez joindre une description des pertes que vous avez subies. | UN | ٥٥٢- وتنص التعليمات الموجهة إلى مطالبي الفئة دال/٤ على اﻵتي: |
Les instructions sont libellées comme suit : | UN | وتنص التعليمات على اﻵتي: |