"على الأسئلة التي طرحت" - Traduction Arabe en Français

    • aux questions soulevées
        
    • répond aux questions posées
        
    • répondent aux questions posées
        
    • aux questions qui ont été posées
        
    • aux questions posées par
        
    • aux questions posées au
        
    • par celui-ci aux questions posées
        
    • aux ques-tions posées
        
    • aux questions visant à
        
    • aux questions qui leur avaient été posées
        
    • les questions posées
        
    • aux questions posées à
        
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 17 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du chapitre par le Comité. UN 286 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 17 وأجاب على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 17 et répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du chapitre par le Comité. UN 286 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 17 وأجاب على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté les modifications proposées et a répondu aux questions soulevées pendant leur examen par le Comité. UN 120 - وعرض ممثل الأمين العام التنقيحات المقترحة وردَّ على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التنقيحات.
    Le Directeur de la Division du budget répond aux questions posées. UN ورد مدير شعبة الميزانية على اﻷسئلة التي طرحت.
    Le Contrôleur et le Président du Comité du programme et de la coordination répondent aux questions posées. UN ورد المراقب المالي ورئيس لجنة البرنامج والتنسيق على اﻷسئلة التي طرحت.
    Le Chef du Service de la sécurité répond aux questions qui ont été posées à une séance antérieure. UN المسائل اﻷخرى رد رئيس دائرة اﻷمن والسلامة على اﻷسئلة التي طرحت في جلسة سابقة.
    Le représentant du Secrétaire général a répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du rapport par le Comité. UN وتولى ممثل الأمين العام الرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Le représentant du Secrétaire général a répondu aux questions soulevées au cours de l'examen du rapport par le Comité. UN وتولى ممثل الأمين العام الرد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne répond aux questions soulevées. UN ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على الأسئلة التي طرحت.
    Le Directeur du Bureau des affaires interorganisations répond aux questions soulevées. UN ورد مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات على الأسئلة التي طرحت.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées pendant l'examen du rapport par le Comité. UN 18 - وعرض ممثل الأمين العام التقرير وأجاب على الأسئلة التي طرحت أثناء قيام اللجنة بالنظر في الوثيقة.
    La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 135 - وعرض وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التقرير، ورد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Le Secrétaire général aux services de contrôle interne fait une déclaration finale et répond aux questions posées. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام لخدمات الرقابة الداخلية ببيان ختامي ورد على اﻷسئلة التي طرحت.
    Le Directeur de la Division du budget répond aux questions posées. UN ورد مدير شعبة الميزانية على اﻷسئلة التي طرحت.
    Le Président du Comité consultatif pour les questions budgé-taires et administratives répond aux questions posées. UN ورد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على اﻷسئلة التي طرحت.
    Le Président du Comité du programme et de la coordination et le Directeur de la Division du budget répondent aux questions posées. UN ورد رئيس لجنة البرنامج والتنسيق ومدير شعبة الميزانية على اﻷسئلة التي طرحت.
    Le Président du Comité consultatif pour les questions admi-nistratives et budgétaires et le Secrétaire général adjoint à la gestion répondent aux questions posées. UN وأجاب رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة على اﻷسئلة التي طرحت.
    Le Secrétaire général aux services de contrôle interne répond aux questions qui ont été posées à la 22e séance de la Cinquième Commission tenue le 2 novembre 1999. UN ورد وكيل اﻷمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على اﻷسئلة التي طرحت في الجلسة ٢٢ للجنة الخامسة المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui fait une déclaration et répond aux questions qui ont été posées aux 46e, 47e, 48e et 50e séances, tenues respectivement les 8, 9, 11 et 16 mars 1999. UN أدلى اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية ببيان وأجاب على اﻷسئلة التي طرحت في الجلسات ٤٦ و ٤٧ و ٤٨ و ٥٠ التي عقدت في ٨ و ٩ و ١١ و ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٩، على التوالي.
    Pages de réponses écrites aux questions posées : 2 252 pages de réponses aux questions posées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et 861 pages de réponses aux questions posées par la Cinquième Commission UN صفحات من الردود الخطية على الأسئلة التي طرحت: 252 2 صفحة من الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية و 861 صفحة من الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة الخامسة
    Le Contrôleur répond aux questions posées au cours du débat général sur la question. UN وتولى المراقب المالي الرد على الأسئلة التي طرحت خلال المناقشة العامة لهذا البند.
    289. Le Comité note également avec satisfaction les réponses écrites de l'État partie à la liste des points à traiter (E/C.12/CMR/Q/2-3/Add.1) ainsi que les réponses fournies par celui-ci aux questions posées lors du dialogue. UN 289- وتحيط اللجنة علماً أيضاً، مع الارتياح، بالردود الخطية على قائمة المسائل (E/C.12/CMR/Q/2-3/Add.1) وكذلك بالردود الشفوية على الأسئلة التي طرحت أثناء الحوار، وإن كانت في رأيها ردوداً عامة للغاية في أحيان كثيرة.
    Le Directeur de la Division des questions juridiques générales donne lecture d’une réponse du Conseiller juridique aux ques-tions posées à la 6e séance. UN قرأ مدير الشعبة القانونية العامة رد المستشار القانوني على اﻷسئلة التي طرحت في الجلسة ٦.
    7. M. PRESCOT répond aux questions visant à savoir si les détenus peuvent être contraints à travailler en prison. UN ٧- السيد بريسكوت رد على اﻷسئلة التي طرحت لمعرفة ما إذا كان يمكن إجبار المحبوسين على العمل في السجن.
    141. Le Comité remercie aussi le représentant de l'État partie pour son introduction orale au rapport, si intéressante, et pour la façon constructive dont lui-même et les autres membres de la délégation chinoise ont répondu aux questions qui leur avaient été posées. UN ١٤١ - كذلك فإن اللجنة تشكر ممثل الدولة الطرف على تقديمه الشفوي للتقرير، بأسلوب مفيد وعلى الطريقة البناءة للغاية التي أجاب بها، وغيره من أعضاء الوفد الصيني، على اﻷسئلة التي طرحت.
    Elle a remercié l'ensemble des délégations pour les questions posées et leur a assuré qu'en dépit des nombreuses difficultés que rencontraient les Îles Salomon, le pays était déterminé à relever les défis ainsi posés. UN وشكر جميع الوفود على الأسئلة التي طرحت وأشار إلى أن جزر سليمان، وعلى الرغم من العديد من التحديات التي تواجهها، مصممة وملتزمة بمعالجة تلك القضايا في البلد.
    46. Le Timor-Leste a répondu aux questions posées à l'avance et à celles qui avaient été soulevées pendant le dialogue. UN 46- وردت تيمور - ليشتي على الأسئلة التي طرحت مسبقاً وخلال الحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus