"على الأسئلة والتعليقات التي طرحها" - Traduction Arabe en Français

    • aux questions et observations
        
    Le Directeur par intérim de la Division des politiques sociales et du développement social répond aux questions et observations formulées par les représentants de la Malaisie et de la République arabe syrienne. UN ورد المدير بالنيابة لشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا ماليزيا والجمهورية العربية السورية.
    3. Le Comité remercie la délégation de sa présence et de ses réponses aux questions et observations des membres du Comité durant l'examen du rapport. UN 3- وتنوه اللجنة بحضور الوفد وبالردود المقدمة على الأسئلة والتعليقات التي طرحها أعضاء اللجنة خلال دراسة التقرير.
    À la même séance, M. Gomés a aussi répondu aux questions et observations des représentants de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, du Maroc, de l'Algérie, du Mali et de Cuba. UN 15 - وفي الجلسة نفسها، أجاب أيضا السيد غوميز على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو بابوا غينيا الجديدة والمغرب والجزائر ومالي وكوبا.
    3) Le Comité remercie la délégation de sa présence et de ses réponses aux questions et observations des membres du Comité durant l'examen du rapport. UN (3) وتنوه اللجنة بحضور الوفد وبالردود المقدمة على الأسئلة والتعليقات التي طرحها أعضاء اللجنة خلال دراسة التقرير.
    À la 38e séance, le 4 novembre, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a également fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations formulées par le représentant de l'Union européenne (voir A/C.3/68/SR.38). UN 4 - وفي الجلسة 38، المعقودة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ببيان استهلالي الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثل الاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/68/SR.38).
    À la 26e séance, le 24 octobre, la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants de l'Union européenne, de la Fédération de Russie, du Brésil et de Cuba (voir A/C.3/68/SR.26). UN 12 - وفي الجلسة 26، المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أدلت المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي، والبرازيل، وكوبا (انظر A/C.3/68/SR.26).
    À la même séance également, la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants des États-Unis d'Amérique, du Chili, de l'Union européenne, de Cuba, de la Fédération de Russie et du Nigéria (voir A/C.3/68/SR.24). UN 7 - وفي الجلسة نفسها، أدلت المقررة الخاصة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من الولايات المتحدة، وشيلي، والاتحاد الأوروبي، وكوبا، والاتحاد الروسي، ونيجيريا (انظر A/C.3/68/SR.24).
    Toujours à la même séance, l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants de la Norvège, du Cameroun, de la Hongrie, des États-Unis d'Amérique, de l'Union européenne, de l'Autriche, de la Suisse, de la Serbie et de la Fédération de Russie (voir A/C.3/68/SR.24). UN 8 - وفي الجلسة 24 أيضا، أدلى الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من النرويج، والكاميرون، وهنغاريا، والولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والنمسا، وسويسرا، وصربيا، والاتحاد الروسي (انظر A/C.3/68/SR.24).
    À la même séance, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants du Mexique, de l'Union européenne, de l'Angola, de la Fédération de Russie, du Nigéria, du Bangladesh et du Qatar, et de l'Observatrice de l'Organisation internationale pour les migrations (voir A/C.3/68/SR.26). UN 13 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من المكسيك، والاتحاد الأوروبي، وأنغولا، والاتحاد الروسي، ونيجيريا، وبنغلاديش، وقطر، والمراقب عن المنظمة الدولية للهجرة (انظر A/C.3/68/SR.26).
    À la même séance, le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants de l'Argentine, de la République tchèque, de la Tunisie, de la Suisse et de l'Union européenne (voir A/C.3/68/SR.28). UN 20 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من الأرجنتين، والجمهورية التشيكية، وتونس، وسويسرا، والاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/68/SR.28).
    Toujours à la même séance, le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants du Soudan, de la Suisse, de la Norvège, de l'Union européenne, du Cameroun, de Cuba et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (voir A/C.3/68/SR.28). UN 22 - وفي الجلسة 28 أيضا، أدلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من السودان، وسويسرا، والنرويج، والاتحاد الأوروبي، والكاميرون، وكوبا، وممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (انظر A/C.3/68/SR.28).
    À la 29e séance, le 28 octobre, la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants des États-Unis d'Amérique, de l'Union européenne et de Fédération de Russie (voir A/C.3/68/SR.29). UN 23 - وفي الجلسة 29، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، أدلت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي (انظر A/C.3/68/SR.29).
    À la même séance, l'Expert indépendant sur la promotion d'un ordre international démocratique et équitable a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants du Brésil, de la Fédération de Russie, du Pakistan, du Bangladesh, de la République islamique d'Iran et de l'Indonésie (voir A/C.3/68/SR.29). UN 24 - وفي الجلسة نفسها، أدلي الخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من البرازيل، والاتحاد الروسي، وباكستان، وبنغلاديش، وجمهورية إيران الإسلامية، وإندونيسيا (انظر A/C.3/68/SR.29).
    À la 29e séance également, le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants du Bangladesh, de l'Union européenne, de l'Indonésie, du Nigéria, du Qatar et de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (voir A/C.3/68/SR.29). UN 25 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من بنغلاديش، والاتحاد الأوروبي، وإندونيسيا، ونيجيريا، وقطر، وممثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (انظر A/C.3/68/SR.29).
    Toujours à la même séance, la Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants de la Norvège, de l'Union européenne, de la Slovénie, de la Suisse, du Bangladesh, de l'Allemagne, du Nigéria et de l'Espagne (voir A/C.3/68/SR.29). UN 26 - وفي الجلسة 29 أيضا، أدلت المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من النرويج، والاتحاد الأوروبي، وسلوفينيا، وسويسرا، وبنغلاديش، وألمانيا، ونيجيريا، وإسبانيا (انظر A/C.3/68/SR.29).
    À la 30e séance, le 28 octobre, la Présidente du Groupe de travail sur le droit au développement a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants de la République islamique d'Iran (également au nom du Mouvement des pays non alignés), de la Chine, de l'Afrique du Sud, de Cuba et de l'Indonésie (voir A/C.3/68/SR.30). UN 27 - وفي الجلسة 30، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، أدلت رئيسة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية (باسم حركة بلدان عدم الانحياز)، والصين، وجنوب أفريقيا، وكوبا، وإندونيسيا (انظر A/C.3/68/SR.30).
    Toujours à la même séance, le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants de la Libye, des États-Unis d'Amérique, de l'Union européenne, de la Norvège, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de l'Égypte, du Bélarus, de l'Indonésie, du Canada, de la Chine et du Soudan (voir A/C.3/68/SR.31). UN 34 - وفي الجلسة 31 أيضا، أدلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من ليبيا، والولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، والنرويج، والمملكة المتحدة، ومصر، وبيلاروس، وإندونيسيا، وكندا، والصين، والسودان (انظر A/C.3/68/SR.31).
    À la 33e séance, le 30 octobre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme ont fait des déclarations liminaires et répondu aux questions et observations des représentants du Yémen, du Cameroun, du Qatar, de l'Iraq et de la République islamique d'Iran (voir A/C.3/68/SR.33). UN 38 - وفي الجلسة 33، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى كل من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية ومساعد الأمين العام لحقوق الإنسان ببيان استهلالي، وردا على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو اليمن، والكاميرون، وقطر، والعراق، وجمهورية إيران الإسلامية (انظر A/C.3/68/SR.33).
    À la 34e séance, le 30 octobre, l'Experte indépendante sur les droits de l'homme et la solidarité internationale a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants de Cuba et de l'Indonésie (voir A/C.3/68/SR.34). UN 39 - وفي الجلسة 34، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، أدلت الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي ببيان، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا كوبا وإندونيسيا (انظر A/C.3/68/SR.34).
    À la même séance, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et observations des représentants de la Suisse, du Liechtenstein, de Cuba, de l'Union européenne, de l'Égypte, de la Slovénie, du Nigéria, du Canada, du Japon, des États-Unis d'Amérique, de l'Afrique du Sud, du Qatar et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée (voir A/C.3/68/SR.24). UN 6 - وفي الجلسة نفسها، أدلت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من سويسرا، وليختنشتاين، وكوبا، والاتحاد الأوروبي، ومصر، وسلوفينيا، ونيجيريا، وكندا، واليابان، والولايات المتحدة الأمريكية، وجنوب أفريقيا، وقطر، وبابوا غينيا الجديدة (انظر A/C.3/68/SR.24).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus