"على الأسمدة" - Traduction Arabe en Français

    • aux engrais
        
    • d'engrais
        
    • les engrais
        
    • des engrais
        
    Elle n'a pas accès aux boutures ou semences améliorées ni aux engrais. UN ولا تستطيع الحصول على الفسائل أو البذور المحسنة ولا على الأسمدة.
    Nous avons aussi fortement facilité aux paysans l'accès aux engrais et aux semences améliorées. UN كما يسّرنا إلى حد كبير حصول المزارعين على الأسمدة والبذور المحسنة.
    Aidons les paysans à s'organiser, à utiliser les semences améliorées, le système d'irrigation avancé et à avoir plus d'accès aux engrais. UN فلنساعد المزارعين على تنظيم أنفسهم، واستعمال بذور أفضل، ونظم حديثة للري، والحصول على الأسمدة بشكل أيسر.
    Le gouvernement a fait de substantiels investissements dans l'agro-industrie et a veillé à ce que tous les agriculteurs disposent d'engrais. UN وقد استثمرت الحكومة مبالغ كبيرة في الصناعة الزراعية، كما أنها تأكدت من أن جميع المزارعين يحصلون على الأسمدة.
    Les agriculteurs continuent de compter sur l'Administration pour les engrais nécessaires aux plantations de la saison pluvieuse de novembre. UN وما زال المزارعون يعتمدون على الإدارة في الحصول على الأسمدة انتظارا لموسم الزراعة المطير في تشرين الثاني/نوفمبر.
    L'exemple le plus notable est celui de l'île minuscule de Nauru, qui extrait des phosphates marins pour en faire des engrais. UN وابرز مثال على ذلك قائم في جزيرة نارو، وهي جزيرة بالغة الصغر، حيث تتوفر أساسا أملاح فوسفات بحرية يجري استخراجها للحصول على اﻷسمدة.
    Sans engrais chimiques, la production de cultures sensibles aux engrais, comme le maïs, va reculer Christina Galdwin (éd.), Structural Adjustment and African Women Farmers, Gainseville, University of Florida Press, 1990. UN وبدون الأسمدة الكيميائية ينخفض إنتاج المحاصيل المعتمدة على الأسمدة مثل الذرة(59).
    Il est nécessaire d'améliorer l'accès des agriculteurs aux engrais, aux technologies modernes et à l'irrigation afin d'accroître le rendement et la productivité des exploitations. Certes, il est possible que la diversification vers les cultures de haut rapport et les agro-industries rendent les économies africaines moins vulnérables face à l'évolution imprévisible des prix des produits de base. UN ويتعين تحسين إمكانية الحصول على الأسمدة والتكنولوجيات والري لزيادة النواتج ورفع الإنتاجية، ويمكن أن يؤدي تنويع المحاصيل ذات القيمة المرتفعة والصناعات الزراعية إلى التقليل من جوانب ضعف الاقتصادات الأفريقية إزاء أسعار السلع المتقلبة.
    Au plan continental, nous sommes heureux de constater, par exemple, la mise en place au sein de la Banque africaine de développement, lors de ses assemblées annuelles tenues les 14 et 15 mai 2008 à Maputo, d'un mécanisme de financement destiné à faciliter aux pays membres de l'Union africaine l'accès aux engrais. UN وفي أفريقيا، نرحب بإنشاء آلية تمويل داخل مصرف التنمية الأفريقي، في اجتماعه المعقود في يومي 14 و 15 أيار/مايو 2008، بقصد تيسير سبل حصول الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على الأسمدة.
    Le Sommet avait pour objectif de forger un consensus autour des questions clefs relatives à l'utilisation des engrais en Afrique et de convenir d'une stratégie pour mettre en place un plan d'action africain sur les engrais, qui permette à des millions d'agriculteurs pauvres d'accéder rapidement aux engrais et aux autres intrants susceptibles d'accroître la production et d'aider à réaliser la sécurité alimentaire. UN وكان هدف القمة هو بناء توافق للآراء حول القضايا الرئيسية المرتبطة بزيادة استخدام الأسمدة في أفريقيا، والاتفاق على استراتيجية لصياغة خطة عمل أفريقية للأسمدة ترمي إلى تسريع حصول الملايين من المزارعين الفقراء على الأسمدة والمدخلات الإضافية التي من شأنها أن تساعد على رفع إنتاج المزارع وتحقيق الأمن الغذائي.
    Il faut faciliter l'accès des femmes rurales aux engrais, aux pesticides, aux semences, aux vaccins pour le bétail ainsi qu'aux technologies adaptées à leurs besoins, leurs activités, leurs capacités physiques et leur usage; il faut aussi leur fournir l'information nécessaire concernant ces moyens. UN وينبغي تزويد المرأة الريفية بسبل الحصول على الأسمدة والمبيدات والبذور وتطعيمات الماشية والتكنولوجيا المناسبة لاحتياجات المرأة والأنشطة التي تؤديها، والمناسبة أيضاً لمتطلبات قدراتها الجسدية واحتياجاتها إضافة إلى المعلومات المتعلقة بهذه المسائل().
    La FAO estime que les gains de productivité qui résulteraient d'un accès plus égal des femmes aux engrais, aux semences et aux outils agricoles permettraient d'améliorer la production agricole totale dans les pays en développement de 2,5 à 4 %, ce qui réduirait de 100 à 150 millions le nombre d'affamés dans le monde. UN وتشير تقديرات منظمة الأغذية والزارعة إلى أن مكاسب زيادة الإنتاجية التي ستنجم عن إتاحة فرص متكافئة للمرأة للحصول على الأسمدة والبذور والأدوات قد تزيد من حجم الناتج الزراعي الكلي في البلدان النامية بما يقدر بـ 2.5 إلى 4 في المائة، فيتقلّص بالتالي عدد الجوعى بما يتراوح بين 100 مليون و 150 مليون نسمة().
    L'Inde a souligné qu'il fallait devenir moins tributaire des importations d'engrais en améliorant la production et le rendement des unités de production d'engrais. UN وأشارت الهند إلى ضرورة التقليل من الاعتماد على الأسمدة المستوردة بتحسين المخرجات والانتاجية في وحدات إنتاج الأسمدة.
    Si la demande d'engrais continue d'augmenter à la vitesse actuelle, plus de phosphate à la fin de ce siècle, ça veut dire plus de nourriture. Open Subtitles إذا زاد الطلب على الأسمدة بالمعدّل الموجود حالياً ستنتهي الفوسفات هذا القرن و هذا يعني انتهاء الطعام
    L'utilisation des déchets agricoles/des déjections des élevages de bovins, des déchets organiques urbains et des eaux usées pour répondre à la demande des pays Africains et des pays petits Etats insulaires en développement en matière d'engrais et d'énergie est favorisée (plusieurs projets pilotes en Afrique et sur les territoires.des petits Etats insulaires en développement). UN تشجيع استخدام النفايات الزراعية/نفايات الماشية والنفايات العضوية من المناطق الحضرية ومياه الصرف لتلبية الطلب على الأسمدة والطاقة في أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية (بضعة مشاريع تجريبية في أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية).
    La situation est la même pour les engrais. UN والحال نفسها تنطبق على الأسمدة.
    A cette fin, la Déclaration recommande l'élimination des taxes et des droits de douane sur les engrais et sur les matières premières entrant dans leur fabrication. UN وكإجراءٍ مساعدٍ، أوصى الإعلان " بإزالة الرسوم والتعريفات المفروضة على الأسمدة والمواد الأولية للأسمدة " .
    470. Le gouvernement ayant supprimé les tarifs douaniers frappant l'importation des engrais, les coûts de production ont diminué. UN ٠٧٤- وأدت هذه الجهود، إلى خفض التكاليف بإلغاء التعريفات الجمركية على اﻷسمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus