"على الأطراف المدرجة في المرفق" - Traduction Arabe en Français

    • les Parties visées à l'annexe
        
    • aux Parties visées à l'annexe
        
    • des Parties visées à l'annexe
        
    • celles-ci sont tenues de
        
    Reconnaissant que les Parties visées à l'annexe I devraient continuer à montrer la voie dans la lutte contre les changements climatiques, UN وإذ يسلم بأن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تواصل دورها الرائد في مكافحة تغير المناخ،
    i) Échelle globale et individuelle des réductions des émissions auxquelles devront parvenir les Parties visées à l'annexe I; UN الحجم الإجمالي والفردي لخفض الانبعاثات الذي يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول تحقيقه؛
    Reconnaissant que les Parties visées à l'annexe I devraient continuer à montrer la voie dans la lutte contre les changements climatiques, UN وإذ يدرك أن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تواصل دورها الرائد في مكافحة تغير المناخ،
    Les URCE produites par les activités de projets ainsi financées sont attribuées aux Parties visées à l'annexe I proportionnellement à leurs apports au fonds. UN وتوزع وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، المتولدة عن المشاريع الممولة على هذا النحو، على الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنسبة مساهمتها في الصندوق.
    [20. Les procédures de la subdivision chargée de faire respecter les dispositions du Protocole s'appliquent uniquement aux Parties visées à l'annexe I.] UN [20- تنطبق اجراءات فرع الانفاذ على الأطراف المدرجة في المرفق الأول فقط.]
    15. Le paragraphe 1 de l'article 3 définit l'engagement fondamental des Parties visées à l'annexe I: UN 15- تحدد الفقرة 1 من المادة 3 الالتزام الرئيسي الواقعة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir UN الانبعاثات الذي يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تحققه
    Les unités de réduction certifiée des émissions produites par les activités de projet relevant du mécanisme pour un développement propre financées par ce fonds sont réparties entre les Parties visées à l'annexe II, au prorata de leur contribution. UN وتوزَّع وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الناتجة عن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الممولة من هذا الصندوق على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بما يتناسب مع مساهمتها.
    Option 4 : Les engagements en matière de limitation et de réduction des émissions énoncés à l'article 3 concernant les Parties visées à l'annexe I, c'est donc principalement au moyen d'actions internes que chacune de ces Parties doit remplir ses engagements. UN الخيار 4: تنص المادة 3 على التزامات على الأطراف المدرجة في المرفق الأول تجاه تحديد الانبعاثات وتخفيضها، تجعل الإجراءات المحلية الوسيلة الرئيسية لأن يفي الطرف المعني بالتزاماته.
    20. Aux fins de la mise en œuvre du présent cadre, les Parties visées à l'annexe II devraient: UN 20- ويتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، عند تنفيذ هذا الإطار، القيام بما يلي:
    Les URCE produites par les activités de projets relevant du mécanisme pour un développement propre grâce à ce fonds sont réparties entre les Parties visées à l'annexe II, proportionnellement à leurs apports. UN وتوزَّع وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الناتجة عن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الممولة من هذا الصندوق على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بما يتناسب مع مساهمتها.
    Les URCE produites par les activités de projets relevant du MDP grâce à ce fonds sont réparties entre les Parties visées à l'annexe II, proportionnellement à leurs apports. UN وتوزع وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، المتولدة عن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي يمولها هذا الصندوق، على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بنسبة مساهمتها فيه.
    [4. Les conséquences exposées au paragraphe ... à ... valent uniquement pour les Parties visées à l'annexe I.] UN [4- تنطبق التبعات المبينة في الفقرات ... إلى ... على الأطراف المدرجة في المرفق الأول فقط.]
    20. Aux fins de l'application du présent cadre, les Parties visées à l'annexe II devraient : UN 20- ويتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، عند تنفيذ هذا الإطار، أن:
    C'est l'une des raisons pour lesquelles les Parties visées à l'annexe I pourraient envisager d'organiser un atelier d'échange d'informations sur la préparation des troisièmes communications nationales. UN وهذا هو أحد أسباب الإشارة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالنظر في عقد حلقة عمل لتبادل المعلومات بشأن الاستعدادات لاستعراض البلاغات الوطنية الثالثة.
    6. Les équipes d'experts chargés de l'examen posent des questions aux Parties visées à l'annexe I ou leur demandent des informations complémentaires. UN 6- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطرح أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أو أن تطلب معلومات إضافية منها.
    Variante des paragraphes 14 et 15: Les règles énoncées dans le Protocole de Kyoto concernant l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie s'appliquent aux Parties visées à l'annexe I qui ne sont pas parties au Protocole de Kyoto. UN بديل للفقرتين 14 و15: تنطبق على الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو قواعد بروتوكول كيوتو المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    5. À tout moment pendant le processus d'examen, les équipes d'experts peuvent poser des questions ou demander des renseignements supplémentaires ou des précisions aux Parties visées à l'annexe I au sujet des éventuels problèmes qui ont été recensés. UN 5- يجوز لفريق خبراء الاستعراض، في أي مرحلة من مراحل عملية الاستعراض، أن يطرح أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أو أن يطلب منها معلومات إضافية أو توضحيحية فيما يتعلق بمشكلة محتملة يحددها الفريق.
    5. Les équipes d'experts chargés de l'examen posent des questions aux Parties visées à l'annexe I. Elles peuvent se servir d'informations techniques pertinentes, par exemple des informations provenant d'organisations internationales et d'autres sources, pour vérifier les informations communiquées par les Parties visées à l'annexe I et pour poser des questions à ces dernières. UN ويجوز لأفرقة خبراء الاستعراض استخدام المعلومات التقنية ذات الصلة، مثل المعلومات الواردة من المنظمات الدولية ومصادر أخرى، في التحقق من المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول ولدى طرح الأسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    25. À tout moment au cours du processus d'examen, les équipes d'experts chargés de l'examen peuvent poser aux Parties visées à l'annexe I des questions qui ne sont pas considérées comme des " questions relatives à la mise en œuvre " au sens du paragraphe 3 de l'article 8. UN 25- يجوز لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطرح، في أي مرحلة من عملية الاستعراض، أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ولن تعتبر هذه الأسئلة `أسئلة تتعلق بالتطبيق` بموجب المادة 8-3.
    Projet Appui supplémentaire au Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto pour l'examen de nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN الدعم الإضافي للفريق العامل المخصص للالتزامات الأخرى على الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، للنظر في الالتزامات الأخرى من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Conformément aux directives FCCC pour la notification des inventaires annuels des Parties visées à l'annexe I, celles-ci sont tenues de soumettre chaque année un rapport national d'inventaire (NIR) et les tableaux du cadre commun de présentation (CRF) reprenant toutes les données depuis l'année de référence jusqu'à l'avant-dernière année de soumission. UN 6- وفقاً للمبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية()، على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم سنوياً تقرير الجرد الوطني وجداول نموذج الإبلاغ الموحد اللذين يتضمنان بيانات من سنة الأساس حتى السنتين السابقتين لسنة تقديم التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus