"على الأقل ليس" - Traduction Arabe en Français

    • Du moins pas
        
    • En tout cas pas
        
    • Au moins pas
        
    • Au moins ce n'est pas
        
    Du moins, pas la première fois. Comment savoir s'il s'en est pas voulu ? Open Subtitles على الأقل ليس بالمره الأولى كيف اعلم انه لم يشعر بالسوء؟
    Dans le monde arabe, nonobstant l'indépendance successive des États, l'ère de la libération nationale n'a pas encore touché à sa fin, Du moins pas entièrement. UN في العالم العربي وبالرغم من تحقيق استقلال دوله تباعا، لم يتم بعد إنجاز مرحلة التحرر الوطني، على الأقل ليس بالكامل.
    La chevalerie n'est pas entièrement morte. Du moins pas à Nantucket. Open Subtitles حسناً، أظن أن الشهامة لم تمت على الأقل ليس في نونتكيت
    Elle ne veut pas que vous en parliez, En tout cas pas de façon officielle... mais vous devriez le faire. Open Subtitles ‫أعلم أنها لا تريدك أن لا تتحدث مع أحد في موضوعها على الأقل ليس لجهة رسمية
    au moins, pas tant que ce petit drame familial se joue. Open Subtitles على الأقل ليس حتى تنتهي هذه الدراما العائلية الصغيرة
    Au moins, ce n'est pas pour les enfants. Open Subtitles أنتي و ديفيد ماتفعلونه ليس لصالحه على الأقل ليس للأطفال
    La chevalerie n'est pas entièrement morte. Du moins pas à Nantucket. Open Subtitles أظن أن الشهامة لم تمت على الأقل ليس في نونتكيت
    Du moins, pas une que je peux utiliser devant le tribunal. Open Subtitles على الأقل, ليس جواباً أستطيع أن أقوم بإستخدامه في قاعة المحكمة
    Le crime organisé n'a aucun rapport là, Du moins pas dans le sens traditionnel. Open Subtitles الجريمة المنظمة لا علاقة لها بشىء من هذا القبيل على الأقل ليس على النحو التقليدي
    Il a peut-être été enlevé ou Du moins pas dans son état normal. Open Subtitles وربما يكون قد اختطف أو على الأقل ليس في قواه العقلية.
    Apparemment, les soldats des forces spéciales n'ont pas de portables, du moins, pas en mission. Open Subtitles على مايبدو، جنود العمليات الخاصة ،لايحملون هواتف نقالة على الأقل ليس في المهمات
    On ne peut pas fuir son passé. Du moins, pas sans se faire tirer dessus. Open Subtitles لا يمكنك الهرب من ماضيك، على الأقل ليس بدون أن يُطلَق عليك النار، صحيح؟
    Du moins, pas un bébé à New York. Open Subtitles على الأقل ليس طفلاً من نيويورك هذه الأيام.
    Du moins, pas comme on l'entend. Open Subtitles على الأقل ليس بالطريقة التي يعني بها الحب
    Tu ne dois pas démissionner. Du moins pas encore. Open Subtitles أنك لست فى حاجة إلى الإستقالة ، على الأقل ليس بعد
    Je crois qu'elle n'en est pas revenue, Du moins pas en 1945. Open Subtitles أؤمن أنها لم تزل من تلك التلة على الأقل ليس في عام 1945
    Je ne pense pas que ça a été là Du moins pas récemment. Open Subtitles أنا لست متأكدا من ان انها كانت هنا، على الأقل ليس في الآونة الأخيرة.
    Alors on ne vend pas l'entreprise, En tout cas pas maintenant et pas pour ce prix. Open Subtitles إذاً نحن لن نبيع الشركة، على الأقل ليس في هذا الوقت وبذلك السعر
    ou pas jusqu'à présent, En tout cas pas jusqu'au vol 2485, pour une raison que j'ignore. Open Subtitles أو لا حتى الآن على الأقل ليس منذ تحطم الطائرة 2485 لسبب ما
    Les membres du Bureau n'ont pas eu de consultation, en tout cas, pas avec moi. UN ولم يجر أعضاء المكتب مشاورات، على الأقل ليس معي.
    Ne me tuez pas, M. Bond. Au moins, pas avant d'avoir pris un verre. Open Subtitles لا تقتلني، سيد بوند على الأقل ليس قبل ان ناخذ الشراب
    On y est, "la maison, bien, Au moins ce n'est pas une maison de repos". Open Subtitles ها نحن ذا، البيت، ما أجمله على الأقل ليس منزل رعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus