Je n'imaginais pas que le président les lirait à la nation... lors de la perte de l'autre équipage d'astronautes. | Open Subtitles | لم أتصور أبداً أن الرئيس سوف يقرأها بصوت عالٍ على الأمة حداداً على فقدان طاقم رواد الفضآء |
(C'est encore pire que la fois où j'ai dû me confesser à la nation) | Open Subtitles | هذا أسوأ من تلك المرة التي كذبت فيها على الأمة |
10. Malgré tous les obstacles, en particulier les sanctions illégales imposées à la nation iranienne, la République islamique d'Iran est restée engagée envers la Déclaration politique de lutte contre le problème mondial de la drogue. | UN | 10 - ومضى قائلا إنه بالرغم من جميع المعوقات، ولا سيما الجزاءات غير القانونية المفروضة على الأمة الإيرانية، ما زالت جمهورية إيران الإسلامية ملتزمة بالإعلان السياسي المتعلق بمشكلة المخدرات العالمية. |
Le recrutement de mercenaires au service de cette politique dans l'île − que la Maison Blanche dirige, soutient logistiquement et finance − a joué un rôle clef dans la guerre et l'hostilité dirigées contre la nation cubaine. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للعدوان على الأمة الكوبية ومعاداتها في تجنيد وتوجيه مرتزقة عملاء لسياسة الولايات المتحدة المعادية لكوبا على الأراضي الكوبية ذاتها وتزويد هؤلاء المرتزقة بالدعم اللوجستي والمالي. |
"La Constitution n'accorde pas au président le pouvoir d'autoriser une frappe militaire de façon unilatérale si l'objectif n'est pas de stopper une menace réelle ou imminente contre la nation". | Open Subtitles | "الرئيس لا يملك السلطة الدستورية ليأمر وحيدًا بهجوم عسكري في أوضاع لا تتعلق بإيقاف تهديد حقيقي أو وشيك على الأمة." |
3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machakos) | UN | 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس) |
3.1.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) | UN | 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس) |
3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) | UN | قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس) |
3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) | UN | 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس) |
Le Président s'était adressé à la nation le jour même de son entrevue avec la délégation pour expliquer la politique de son gouvernement : il avait supprimé les subventions des carburants et combustibles, qui avaient atteint des niveaux insoutenables, et, pour atténuer les effets de cette mesure, il avait investi dans les transports en commun et renoncé aux recettes qu'il tirait des taxes sur les importations de riz. | UN | وقد ألقى الرئيس بيانا على الأمة في ذات اليوم الذي التقى فيه بالوفد لشرح السياسة التي تنتهجها الحكومة للتحوّل عن مستويات دعم الوقود التي لا يمكن تحمّل كلفتها والتخفيف من حدّة آثار هذا التحوّل من خلال الاستثمار في النقل العام والعدول عن تحصيل الإيرادات من الضرائب المفروضة على استيراد الأرز. |
3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du plan de réconciliation nationale (Protocole de Machakos) | UN | 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس) |
3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machakos) | UN | 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس) |
3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) | UN | 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول ماشاكوس) |
3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) | UN | 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس) |
3.3.1 Présentation à la nation, par le Gouvernement d'unité nationale, du Plan de réconciliation nationale (Protocole de Machacos) | UN | 3-3-1 قيام حكومة الوحدة الوطنية بعرض خطة المصالحة الوطنية على الأمة (بروتوكول مشاكوس) |
De réaffirmer l'entière solidarité et le soutien arabes avec la Syrie et le Liban face aux attaques et menaces constantes d'Israël, de considérer toute attaque contre la Syrie et le Liban comme une attaque contre la nation arabe, et de condamner les sanctions économiques imposées à la Syrie; | UN | 5 - تأكيد الموقف العربي بالتضامن الكامل مع سورية ولبنان، والوقوف معهما في مواجهة الاعتداءات والتهديدات الإسرائيلية المستمرة ضدهما، واعتبار أي اعتداء عليهما اعتداء على الأمة العربية. |
Cette politique, qui s'inscrit dans le prolongement des agressions impérialistes commises depuis de longues années contre la nation cubaine, n'a pas réussi à venir à bout, par la faim et les maladies, du peuple cubain. | UN | 3 - إن هذه السياسة التي تعد استمرارا لتاريخ من الاعتداءات الإمبريالية على الأمة الكوبية فشلت في تحقيق هدفها المتمثل في إخضاع الشعب الكوبي باستخدام سلاحي الجوع والمرض. |
De réaffirmer l'entière solidarité et le soutien arabes avec la Syrie et le Liban face aux attaques et menaces constantes d'Israël, de considérer toute attaque contre la Syrie et le Liban comme une attaque contre la nation arabe; | UN | 5 - تأكيد الموقف العربي بالتضامن الكامل مع سورية ولبنان، والوقوف معهما في مواجهة الاعتداءات والتهديدات الإسرائيلية المستمرة ضدهما، واعتبار أي اعتداء عليهما اعتداء على الأمة العربية. |
5. De réaffirmer l'entière solidarité et le soutien arabes avec la Syrie et le Liban face aux attaques et menaces constantes d'Israël, de considérer toute attaque contre la Syrie et le Liban comme une attaque contre la nation arabe; | UN | 5 - تأكيد الموقف العربي بالتضامن الكامل مع سورية ولبنان، والوقوف معهما في مواجهة الاعتداءات والتهديدات الإسرائيلية المستمرة ضدهما، واعتبار أي اعتداء عليهما اعتداء على الأمة العربية؛ |
L'article 27 de la Constitution estonienne stipule que la famille est essentielle à la préservation et au développement de la nation, constitue la base de la société et est donc protégée par l'État. | UN | طبقا للمادة 27 من الدستور الإستوني، لما كانت الأسرة أساسية للمحافظة على الأمة ونموها وهي أساس المجتمع، فإن الدولة توفر لها الحماية. |
Même s'il n'existait pas d'autres problèmes suscités par le conflit israélo-arabe et la cause palestinienne, le drame qui frappe aujourd'hui Gaza devrait pousser la nation arabe à serrer les rangs et les dirigeants arabes à agir. | UN | فلو لم يكن هنالك من قضايا في إطار الصراع العربي الإسرائيلي والقضية الفلسطينية، إلا ما يعصف اليوم بقطاع غزة من أهوال لتوجب على الأمة أن تتنادى وعلى قادتها أن يتحركوا. |