Le Groupe aide le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne le règlement pacifique des conflits au Moyen-Orient et en tant que participant aux pourparlers multilatéraux sur le processus de paix au | UN | وتساعد هذه الوحدة اﻷمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بالتسوية السلمية للنزاعات في الشرق اﻷوسط وبصفته أحد المشتركين في المحادثات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بإحلال السلم في الشرق اﻷوسط. |
Le Groupe aide le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne le règlement pacifique des conflits au Moyen-Orient et en tant que participant aux pourparlers multilatéraux sur le processus de paix au | UN | وتساعد هذه الوحدة اﻷمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بالتسوية السلمية للنزاعات في الشرق اﻷوسط وبصفته أحد المشتركين في المحادثات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بإحلال السلم في الشرق اﻷوسط. |
Les officiers de liaison rendraient compte à mon Représentant spécial et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, M. Iqbal Riza, et l'aideraient à s'acquitter de ses responsabilités. | UN | وسيرفع ضباط الاتصال تقاريرهم إلى ممثلي الخاص ومنســـق عمليات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، السيد إقبال رضا، وسيساعدونه على الاضطلاع بمسؤولياته. |
Ses cinq membres sont nommés par le Directeur exécutif, qu'ils aident à s'acquitter de ses fonctions concernant le cadre de mise en œuvre du principe de responsabilité, la gestion des risques, les contrôles internes, la gestion et l'information financières et le contrôle fiduciaire, ainsi que les questions d'audit externe. | UN | ويعين المدير التنفيذي أعضاء اللجنة الاستشارية الخمسة لمساعدته على الاضطلاع بمسؤولياته في مجال المساءلة، وإدارة المخاطر، والضوابط الداخلية، والإدارة المالية، والإبلاغ المالي، وعملية الرقابة الائتمانية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمراجعة الخارجية. |
Organe indépendant, le Comité consultatif pour les questions d'audit est chargé d'aider l'Administrateur à s'acquitter de ses fonctions concernant la gestion et l'information financières, l'audit interne et externe, les dispositifs de maîtrise des risques et les systèmes de contrôle interne et de responsabilisation. | UN | 54 - يتمثل دور اللجنة الاستشارية للمراجعة، بوصفها جهازا مستقلا، في مساعدة المدير على الاضطلاع بمسؤولياته في الإدارة والإبلاغ الماليين، وأمور المراجعة الداخلية والخارجية، وترتيبات إدارة المخاطر، وأنظمة الضوابط الداخلية والمساءلة. |
Cela permet également au Conseil de s'acquitter de ses responsabilités au titre des articles 21 et 22 du Pacte. | UN | وذلك يساعد المجلس أيضا على الاضطلاع بمسؤولياته بموجب المادتين ٢١ و ٢٢ من العهد. |
b) Le Comité consultatif pour les questions d'audit aide la Directrice exécutive à exercer ses responsabilités en matière de surveillance; | UN | (ب)اللجنة الاستشارية للمراجعة التي تساعد المدير التنفيذي على الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الرقابة؛ |
L'Érythrée exhorte donc le Conseil de sécurité des Nations Unies à s'acquitter de ses responsabilités et à adopter contre l'Éthiopie des sanctions punitives qui devront durer jusqu'à ce que soit rempli leur objectif de garantir un retrait complet de tous les territoires érythréens occupés. | UN | وعلى ذلك تحث إريتريا مجلس الأمن على الاضطلاع بمسؤولياته واتخاذ جزاءات عقابية ضد إثيوبيا بما يكفل انسحابها التام من جميع الأراضي الإريترية المحتلة وإلى أن يتم ذلك الانسحاب. |
a) Aider le Conseil de sécurité à s'acquitter de ses responsabilités concernant le Territoire sous tutelle des Iles du Pacifique; | UN | )أ( مساعدة مجلس اﻷمن على الاضطلاع بمسؤولياته فيما يتعلق باقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية؛ |
Organe indépendant, il est chargé d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant des fonctions d'audit, de contrôle, d'inspection et d'évaluation et d'investigation. | UN | ويتمثل الغرض من إنشاء المكتب، وهو مكتب مستقل في عمله، في مساعدة الأمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتصل بموارد الأمم المتحدة وموظفيها، من خلال عمليات المراجعة والرصد والتفتيش والتقييم والتحقيق الداخلية. |
Organe indépendant, il est chargé d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant des fonctions d'audit, de contrôle, d'inspection, d'évaluation et d'investigation. | UN | ويتمثل الغرض من إنشاء المكتب، وهو مكتب مستقل في عمله، في مساعدة الأمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتصل بموارد الأمم المتحدة وموظفيها، من خلال عمليات المراجعة والرصد والتفتيش والتقييم والتحقيق الداخلية. |
Organe indépendant, il est chargé d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant des fonctions d'audit, de contrôle, d'inspection, d'évaluation et d'investigation. | UN | ويتمثل الغرض من إنشاء المكتب، وهو مكتب مستقل في عمله، في مساعدة الأمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتصل بموارد الأمم المتحدة وموظفيها، من خلال عمليات المراجعة والرصد والتفتيش والتقييم والتحقيق الداخلية. |
Agissant de manière autonome, comme stipulé par l'Assemblée, il aide le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne des ressources humaines et financières de l'ONU, mission qu'il accomplit en procédant à des audits, des contrôles, des inspections, des évaluations et des enquêtes internes. | UN | والمكتب مستقل من الناحية التشغيلية، حسب ما تطلبته الجمعية، ويساعد الأمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية على موارد المنظمة وموظفيها من خلال المراجعة الداخلية للحسابات والرصد والتفتيش والتقييم والتحقيق. |
Organe indépendant, il est chargé d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant des fonctions d'audit, de contrôle, d'inspection, d'évaluation et d'investigation. | UN | ويتمثل الغرض من إنشاء المكتب، وهو مكتب مستقل في عمله، في مساعدة الأمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتصل بموارد الأمم المتحدة وموظفيها، من خلال عمليات المراجعة والرصد والتفتيش والتقييم والتحقيق الداخلية. |
Organe indépendant, il est chargé d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant des fonctions d'audit, de contrôle, d'inspection, d'évaluation et d'investigation. | UN | ويتمثل دور المكتب، وهو مستقل في عمله، في مساعدة الأمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتصل بموارد الأمم المتحدة وموظفيها، عن طريق العمليات الداخلية لمراجعة الحسابات والرصد والتفتيش والتقييم والتحقيق. |
Le Manuel d'opérations de la Division des enquêtes définit expressément les procédures que la Division est censée suivre dans l'exercice de son mandat, qui est d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses fonctions de contrôle quant à l'utilisation rationnelle des ressources financières et humaines de l'Organisation. | UN | 190 - إن دليل العمليات الذي وضعته شعبة التحقيقات حدد صراحة إجراءات العمل التي ينبغي للشعبة أن تتّبعها من أجل تنفيذ ولايتها، وهي مساعدة الأمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته الإشرافية فيما يتعلق بالاستخدام السليم لموارد الأمم المتحدة وموظفيها. |
En 1998, les États Membres ont adopté la résolution 52/221, par laquelle un budget annuel de 250 000 dollars des États-Unis, à prélever sur le budget biennal de l'Organisation, a été établi en vue de renforcer davantage l'aptitude du Président de l'Assemblée générale à s'acquitter de ses fonctions. | UN | 17 - اتخذت الدول الأعضاء في عام 1998 القرار 52/221 الذي خُصصت بموجبه ميزانية تبلغ 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل سنة من ميزانية المنظمة لفترة السنتين من أجل تعزيز قدرة رئيس الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياته. |
Nous pensons également que l'élargissement du Conseil ne devra pas atteindre un nombre de membres trop élevé, ce qui affaiblirait sa capacité de s'acquitter de ses responsabilités en vertu de la Charte. | UN | ونعتقد أيضا أنه ينبغي لتوسيع المجلس ألا يكون كبيراً إلى حدٍ يقلّص قدرته على الاضطلاع بمسؤولياته بموجب الميثاق. |
Je tiens à vous assurer, Monsieur le Président, que le Japon est attaché à la réalisation de ces objectifs. Le Conseil disposera ainsi de la capacité de s'acquitter de ses responsabilités en matière de maintien de la paix et de la sécurité mondiales, comme le prévoit la Charte des Nations Unies. | UN | وأود أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، بأن اليابان ملتزمة بتحقيق هذه اﻷهداف، حتى يكون المجلس قادرا على الاضطلاع بمسؤولياته لصون السلم واﻷمن في العالم، كما ينص على ذلك ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Le Bureau des services de contrôle interne a été créé en juillet 1994 en tant que bureau fonctionnant en toute autonomie chargé d'aider le Secrétaire général à exercer ses responsabilités en matière de contrôle interne des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant un contrôle, et en procédant à des audits internes, à des inspections, à des évaluations et à des investigations. | UN | وأنشئ المكتب في تموز/يوليه 1994 باعتباره مكتبا مستقلا من الناحية التشغيلية من أجل مساعدة الأمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية إزاء موارد المنظمة وموظفيها من خلال أعمال الرصد والمراجعة الداخلية والتفتيش والتقييم والتحقيق. |
Il est indispensable d'adopter rapidement les mesures nécessaires à la restructuration et à la revitalisation du Conseil économique et social afin de renforcer sa capacité de s'acquitter des responsabilités que lui confère la Charte des Nations Unies. | UN | ومن الضروري أن يتم على وجه السرعة اتخاذ التدابير اللازمة لاعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنشيطه ليتسنى زيادة تعزيز قدرة المجلس على الاضطلاع بمسؤولياته المتوخاة له في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Celle-ci ne pourra que s'éroder davantage si le Conseil ne parvient pas à redresser la tendance et à démontrer au monde entier sa capacité d'assumer ses responsabilités en matière de gestion et de solution de certains différends inscrits à son ordre du jour de longue date. | UN | وستنحسر هذه المصداقية أكثر من هذا ما لم ينجح المجلس في أن يعكس هذا الاتجاه ويبين للعالم كله أنه قادر على الاضطلاع بمسؤولياته في إدارة وتسوية مختلف الصراعات المدرجة في جدول أعماله منذ وقت طويل. |