"على الاقتصاد الأخضر" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'économie verte
        
    • 'une économie verte
        
    • de l'économie verte
        
    Pour la plupart, les initiatives visant à promouvoir le développement durable et à faire face aux changements climatiques sont axées sur l'économie verte. UN 26 - لقد تركَّزت الجهود الهادفة إلى تعزيز التنمية المستدامة ومعالجة مسألة تغير المناخ، إلى حد كبير، على الاقتصاد الأخضر.
    j) Des stratégies axées non seulement sur l'économie verte, mais également sur les stratégies sociales et sanitaires sont nécessaires. UN (ي) إننا بحاجة إلى استراتيجيات لا تركز على الاقتصاد الأخضر فحسب وإنما تركز أيضاً على الاستراتيجيات الصحية والاجتماعية.
    j) Des stratégies axées non seulement sur l'économie verte, mais également sur les stratégies sociales et sanitaires sont nécessaires. UN (ي) إننا بحاجة إلى استراتيجيات لا تركز على الاقتصاد الأخضر فحسب، وإنما تركز أيضاً على الاستراتيجيات الصحية والاجتماعية.
    Il rappelle également qu'une économie verte doit être une économie centrée sur l'être humain, puisqu'elle a besoin d'une main d'œuvre en bonne santé, éduquée et informée; et qu'une telle économie doit améliorer la vie quotidienne de milliards de personnes, y compris celles qui sont en situation de pauvreté, celles qui sont sans emploi, les travailleurs pauvres et les jeunes. UN ويتعين على الاقتصاد الأخضر أن يحسن الحياة اليومية لبلايين البشر، بما في ذلك أولئك الذين يعيشون في حالة فقر والعاطلين عن العمل والطبقة العاملة الفقيرة والشباب.
    La Conférence serait axée sur les thèmes de l'économie verte dans l'optique du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, et le cadre institutionnel du développement durable. UN وسيكون تركيز المؤتمر على الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Ainsi, la question posée ici est de savoir comment une réflexion sur l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et sur le cadre institutionnel du développement durable permettrait d'accélérer les progrès dans la réalisation de l'agenda du développement durable. UN الأمر الذي يطرح في هذا السياق السؤال التالي: كيف يمكن للتركيز على الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وعلى الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة أن يساعد في التعجيل بالتقدم المحرز في خطة التنمية المستدامة.
    j) Des stratégies axées non seulement sur l'économie verte, mais également sur les stratégies sociales et sanitaires sont nécessaires. UN (ي) إننا بحاجة إلى استراتيجيات لا تركز على الاقتصاد الأخضر فحسب وإنما تركز أيضاً على الاستراتيجيات الصحية والاجتماعية.
    L'Ukraine accueille avec satisfaction l'orientation précise de la Conférence sur l'économie verte et d'élimination de la pauvreté, qui devraient être les principaux objectifs des politiques de développement durable. UN 146 - ومضى قائلا إن أوكرانيا تقدر تركيز المؤتمر تحديدا على الاقتصاد الأخضر والقضاء على الفقر، اللذين ينبغي أن يكونا الهدفين الرئيسيين لسياسات التنمية المستدامة.
    La focalisation sur l'économie verte au lendemain de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable a inspiré à de nombreuses parties prenantes la crainte que le troisième pilier du développement durable - la dimension sociale - ne retienne pas suffisamment l'attention. UN 32 - آثار التركيز على الاقتصاد الأخضر أثناء الاستعدادات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة مخاوف لدى جهات معنية عديدة من أن الركيزة الثالثة للتنمية المستدامة - وهي البعد الاجتماعي - لا تحظى بالاهتمام الكافي.
    c) Plusieurs délégations ont indiqué que mettre l'accent sur l'économie verte ne devrait pas entraver la réalisation intégrale de tous les engagements pris antérieurement par la communauté internationale; UN (ج) وذكرت عدة وفود أنه لا ينبغي للتركيز على الاقتصاد الأخضر أن يصرف الانتباه عن تحقيق التنفيذ الكامل للالتزامات السابقة التي قطعها المجتمع الدولي؛
    De réfléchir sur la contribution du PNUE aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012, compte tenu en particulier de l'accent mis sur l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'éradication de la pauvreté et les implications pour la biodiversité et les services écosystémiques. UN (د) النظر في مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012، لاسيما من حيث تركيزه على الاقتصاد الأخضر() في سياق التنمية المستدامة واستئصال الفقر وتبعات ذلك على التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Les conséquences qu'aurait une économie verte pour l'élimination de la pauvreté et pour l'amélioration des niveaux de vie peuvent être analysées à différents niveaux. UN 43 - ويمكن تحليل الآثار المترتبة على الاقتصاد الأخضر في القضاء على الفقر وسبل العيش على مستويات مختلفة.
    Les effets possibles d'une économie verte sur l'élimination de la pauvreté, les moyens d'existence et les indicateurs sociaux UN جيم - الآثار المحتملة المترتبة على الاقتصاد الأخضر بالنسبة إلى القضاء على الفقر، وسبل كسب العيش وغير ذلك من النتائج الاجتماعية
    De nombreux États Membres ont indiqué que la création d'emplois décents était une priorité et que l'instauration d'une économie verte devrait y contribuer. UN 67 - أوضحت الكثير من الدول الأعضاء أن إيجاد فرص العمل الكريم يعدّ واحدة من الأولويات، وأن على الاقتصاد الأخضر أن يساهم في توفير هذه الفرص.
    Pour assurer une utilisation écologiquement rationnelle des ressources naturelles tout en améliorant le bien-être de la population, le Myanmar a opté pour une nouvelle politique de développement centrée sur les principes de l'économie verte et de la croissance verte. UN 38 - واختارت ميانمار تطبيق سياسة إنمائية جديدة تركز على الاقتصاد الأخضر والنمو الأخضر، من أجل كفالة الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية مع تعزيز رفاه الإنسان.
    Quelles sont les conséquences de l'économie verte dans le contexte du développement urbain durable et de la réduction de la pauvreté urbaine? Quels rôles jouent les pouvoirs publics nationaux et locaux pour promouvoir le développement urbain durable et la réduction de la pauvreté urbaine en renforçant les cadres institutionnels pertinents? UN 66 - ما هي الآثار المترتبة على الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية الحضرية المستدامة والحد من الفقر في المناطق الحضرية؟ وما هي الأدوار التي تؤديها الحكومات الوطنية والمحلية في تعزيز التنمية الحضرية المستدامة والحد من الفقر في المناطق الحضرية وفي تعزيز الأطر المؤسسية ذات الصلة؟
    D'examiner la contribution du PNUE à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui se tiendra en 2012, s'agissant plus précisément de l'économie verte dans l'optique du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN (د) بحث مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012، ولا سيما ما يتعلق بتركيزه على الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus