"على الانترنت" - Traduction Arabe en Français

    • sur Internet
        
    • en ligne
        
    • Web
        
    • sur le net
        
    • sur l'Internet
        
    • à Internet
        
    • ligne sur
        
    • Internet de
        
    • sur lnternet
        
    • consacré
        
    • page d'accueil
        
    • mondial de l
        
    • une page
        
    • par Internet
        
    • site Internet
        
    Varsha, il a raison, mais pendant l'heure que j'ai passé sur Internet à découvrir votre pays, j'ai été enchanté. Open Subtitles فارشا، إنه محق، لكن خلال الفترة التي قضيتها على الانترنت أتعلم حول بلدكم أصبحت مسحورا
    Voici un type normal qui n'a pas deux ex-femmes et une jeune épouse sexy qu'il a acheté sur Internet. Open Subtitles هذا رجل طبيعي لم يتزوج مرتين من قبل و زوجته الجميلة التي قابلها على الانترنت
    Filtrer toutes les horreurs que les gens disent sur Internet te fait perdre la tête Open Subtitles تصفية كل الأشياء الرهيبة التي يقولها الناس على الانترنت تجعلك تفقد عقلك
    Tous les ajouts et leurs justifications sont enregistrés et les données peuvent être consultées en ligne. C. Produits reportés UN وقد سُجّل جميع الإضافات والأسباب الداعية إليها ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت.
    Tous les produits reportés sont répertoriés avec le motif de leur report et ces renseignements sont disponibles en ligne. UN وقد سُجّل جميع النواتج المؤجلة وأسباب تأجيلها، ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت.
    ii) Augmentation du nombre d'utilisateurs du site Web du Département, ainsi que du nombre d'organismes qui y relient le leur. UN `2 ' الزيادة في عدد مستعملي موقع الإدارة على الانترنت والمنظمات التي تربط مواقعها على الانترنت بموقع الإدارة عليها.
    Il est mal en allant voir des trucs pornos sur Internet. Open Subtitles الشاب يشعر بالذنب لمجرد تصفحه لمواقع اباحية على الانترنت
    Avez vous entendu parler d'autres formes de mime sur Internet ? Open Subtitles هل سمعت عن وضعيات أخرى تم نشرها على الانترنت
    J'ai trouvé quelque chose sur Internet. Maintenant, ces hommes me cherchent. Open Subtitles لقد وجدت شيئاً على الانترنت وهؤلاء الأشخاص يطاردونني بسببه
    Une assistance technique pour l'application des technologies de l'information au développement, notamment par la diffusion d'informations et de bases de données sur Internet a été accordée. UN وتقديم مساعدة تقنية في تطبيق تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية، بما في ذلك نشر المعلومات وقواعد البيانات على الانترنت.
    Elle a en particulier encouragé ces derniers à publier sur Internet les documents qu'ils produisent; UN وشجعت، على وجه الخصوص، أفرقة المدن على أن تنشر على الانترنت الوثائق التي أعدتها؛
    En 1995, les sites ouverts par le Département sur Internet ont été consultés en moyenne 16 000 fois par jour. UN وفي عام ١٩٩٥، كان متوسط الزيارات اليومية لمواقع اﻹدارة على الانترنت ٠٠٠ ١٦ زيارة.
    Vous étiez de retour en ligne après trois jours. Où avez-vous trouvé ces serveurs ? Open Subtitles بعد ثلاثة أيام،عدتم للعمل مجددا على الانترنت من أين تحصلتم على السيرفرات؟
    Je tiens un commerce légal de vente de lins en ligne Open Subtitles أنا تشغيل الأعمال التجارية المشروعة بيع البياضات على الانترنت.
    Je ne connais aucun nom. C'est une communauté en ligne, et... Open Subtitles انا لا اعلم اى اسماء انه تجمع على الانترنت..
    Je vais pas au lycée, je suis des cours en ligne. Open Subtitles لا، أنا لا أذهب إلى المدرسة أدرس على الانترنت
    Et quelqu'un l'a utilisé pour vendre des prescriptions en ligne. Open Subtitles شخص اخر كان يستعمله ليبيع الادوية على الانترنت
    Il est libéré des milliers de documents classifiés en ligne. Open Subtitles انه صدر الآلاف من الوثائق السرية على الانترنت.
    Je le publie sur le Web dans 5 minutes. C'est déjà sur le bureau. Open Subtitles سأنشر هذه على الانترنت خلال 5 دقائق، إنها جاهزة على مكتبي
    La plupart des achats se font aux enchères sur le net. Open Subtitles أغلب الصفقات تتم عن طريق مواقع مزايدة على الانترنت.
    De nombreux centres aident le public auquel ils s’adressent à accéder aux informations que l’ONU affiche sur l’Internet et à les explorer. UN ويساعد العديد من المراكز أوساط المتعاملين معها في الوصول إلى مصادر معلومات اﻷمم المتحدة على الانترنت والاطلاع عليها.
    Je pèse les objets à ma portée et me fie à Internet pour les autres. Open Subtitles أنني أزن الاشياء المحتملة ،والتي يسهل علي تناولها واعتمد على الأوزان المسجلة على الانترنت لتلك التي لا أملكها
    Ajout d'un module sur les interventions d'urgence au cours en ligne sur l'égalité des sexes, la pauvreté et l'emploi. UN إضافة وحدة عن الاستجابة للأزمات إلى الدروس المتاحة على الانترنت بشأن المنظور الجنساني والفقر والعمالة.
    Elles sont toutefois consignées dans les déclarations écrites des orateurs, qui seront disponibles sur le site Internet de l'ONU. UN ومع ذلك، فإنها مسجلة في البيانات المكتوبة للمشاركين، والتي ستكون متاحة على موقع الأمم المتحدة على الانترنت.
    C'est sur lnternet, que je suis un ex-couple ? Open Subtitles هل ظهر على الانترنت أنني كنت أشكل ثنائياً سابقاً؟
    Sur son site Web consacré entièrement au rôle du dialogue interculturel, le Conseil expose sa ferme conviction que UN ويذكر المجلس في موقعه على الانترنت المخصص بكامله لدور الحوار بين الثقافات أنه يؤمن إيمانا قاطعا بأن
    v) Amélioration de la page d'accueil du Service des armes classiques; UN `5 ' زيادة تطوير صفحة الفرع على الانترنت.
    De plus, en Turquie, grâce à des efforts de sensibilisation, la Commission des droits de l'enfant du Parlement turc a créé une page Web interactive permettant aux adolescents de contacter directement et confidentiellement ses membres. UN وعلاوة على ذلك، ففي تركيا، أنشأت لجنة حقوق الطفل التابعة للبرلمان التركي في معرض جهود الدعوة التي تبذلها، صفحة حوارية على الانترنت يستطيع المراهقون الاتصال سرا من خلالها بأعضاء اللجنة مباشرة.
    C'est fascinant, l'intérêt et l'intimité qu'on peut développer par Internet. Open Subtitles كيف أن المودة و الألفة يمتزجان على الانترنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus