"على البروتوكولين" - Traduction Arabe en Français

    • les deux Protocoles
        
    • les Protocoles
        
    • des Protocoles
        
    • des deux Protocoles
        
    • le Protocole
        
    Le Comité encourage l'État partie à ratifier, au plus tôt, les deux Protocoles se rapportant au Pacte. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد في أقرب وقت ممكن.
    Il a demandé quelles étaient les difficultés rencontrées pour ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وإلى جانب هذا سألت السودان عن التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Le Niger est partie aux quatre Conventions de Genève de 1949 et a ratifié les Protocoles I et II en 1979. UN وقال إن النيجر طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وإنها صدّقت على البروتوكولين الأول والثاني في عام 1979.
    Notre pays a déjà signé en 1996 les Protocoles I et II à ce traité. UN وقد قام بلدنا بالتوقيع على البروتوكولين الأول والثاني للمعاهدة عام 1996.
    Campagne sur la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant UN حملة بشأن التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    À cet égard, la Slovénie appuie fermement la campagne en faveur de la ratification universelle des Protocoles facultatifs d'ici à 2012. UN وفي هذا الصدد تساند سلوفينيا بقوة الحملة العالمية للتصديق على البروتوكولين الاختياريين بحلول عام 2012.
    La ratification universelle des deux Protocoles facultatifs permettrait de faire valoir qu'un consensus moral international existe contre le phénomène des enfants-soldats, et que ceux qui recrutent des enfants se mettent en dehors de la loi, au sens propre du terme. UN ومن شأن التصديق على نطاق عالمي على البروتوكولين الاختياريين أن يمكن من القول بأن هناك إجماعا أخلاقيا دوليا ضد ظاهرة الأطفال الجنود وبأن من شاركوا في تجنيدهم خارجون على القانون بالمعنى الحقيقي للكلمة.
    Elle a salué l'intention de l'Indonésie de ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ورحبت الجزائر بنية إندونيسيا أن تصدق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Il a aussi encouragé le Gouvernement à envisager de signer les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN كما شجعت الحكومة على النظر في التوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأن تصدِّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    En 2011, l'Assemblée nationale a ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفي عام 2011، صادقت الجمعية الوطنية على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Il est aussi l'un des rares pays à avoir ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention. UN وبنغلاديش أيضا واحدة من البلدان القليلة الأولى التي صادقت على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    Le Sénat a ratifié les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقام مجلس الشيوخ بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Notre pays a déjà signé en 1996 les Protocoles I et II à ce traité. UN وقد قام بلدنا بالتوقيع على البروتوكولين الأول والثاني للمعاهدة عام 1996.
    Le Parlement n'a pas ratifié les Protocoles en raison du tremblement de terre. UN لم يصادق البرلمان على البروتوكولين الاختياريين في أعقاب الزلزال
    Le Soudan a ratifié les Protocoles I et II aux Conventions de Genève en 2005. UN صدق السودان على البروتوكولين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف منذ عام 2005.
    La République du Paraguay est partie aux Conventions de Genève de 1949 depuis 1961. En 1990, elle a ratifié les Protocoles I et II aux Conventions et en 2008, elle a ratifié le Protocole III. UN جمهورية باراغواي طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 منذ عام 1961؛ وقد صدقت على البروتوكولين الأول والثاني لهذه الاتفاقيات عام 1990. وفي عام 2008، صدقت على البروتوكول الثالث.
    Nous engageons les États dotés d'armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait à ratifier dans les meilleurs délais les Protocoles au Traité de Pelindaba. UN ونناشد الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية، التي لم تصدق بعد على البروتوكولين ذَوَي الصلة الملحقين بمعاهدة بليندابا، القيامَ بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Elle travaillera aussi pour préconiser la ratification universelle des Protocoles facultatifs de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وستعمل كذلك على الدعوة إلى التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    La Thaïlande a salué la ratification des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ورحبت تايلند بتصديق الكونغو على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Ratification des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte UN التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد
    Je suis heureux d'annoncer à l'Assemblée que ce matin, j'ai déposé notre instrument de ratification des deux Protocoles auprès du Secrétariat. UN ويسرني أن أعلن للجمعية أني أودعت هذا الصباح صك تصديقنا على البروتوكولين لدى الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus