"على البروتوكول الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • au Protocole II
        
    • du Protocole II
        
    • le Protocole II
        
    • à son Protocole II
        
    • le Protocole additionnel II
        
    • Amended Protocol II
        
    • le deuxième Protocole facultatif
        
    • le deuxième Protocole à
        
    D'ailleurs, trois Hautes Parties contractantes au Protocole II, qui n'ont pas encore accédé au Protocole II modifié, ont ratifié le Protocole II initial après l'entrée en vigueur du Protocole II modifié. UN ويُذكر أن ثلاثة من الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني التي لم تنضم بعد إلى البرتوكول الثاني المعدّل قد صدقت على البروتوكول الثاني الأصلي بعد بدء سريان البروتوكول الثاني المعدل.
    L'adhésion au Protocole II amendé constitue une preuve supplémentaire de la détermination de mon pays à contribuer à la lutte contre le fléau des mines antipersonnel. UN وتصديق بلدي على البروتوكول الثاني المعدل دليل على إصرارنا على الإسهام في مكافحة بلاء الألغام المضادة للأفراد.
    Nous examinons actuellement la ratification du Protocole II amendé de la Convention. UN ونحن اﻵن في الهند ندرس التصديق على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية.
    Nous avons également ratifié le Protocole II amendé à la Convention sur certaines armes classiques. UN كذلك صدقت باكســـتان على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة.
    L'ordre du jour et le règlement intérieur provisoire de la Conférence, ainsi que les propositions d'amendement à la Convention, à son Protocole II annexé et pour un Protocol IV additionel, figurent dans le rapport final du Groupe d'experts de la Convention (document CCW/CONF.I/GE/23 (nouveau tirage sous la cote CCW/CONF.1/1)). UN ويرد جدول اﻷعمال والنظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، وكذلك المقترحات بإدخال تعديلات على الاتفاقية، أو على البروتوكول الثاني الملحق بها، أو على البروتوكول الرابع الاضافي، في التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني باﻷسلحة التقليدية المعينة )الوثيقة CCW/CONF.I/GE/23 التي ستصدر بوصفها الوثيقة CCW/CONF.1/1(.
    2. L'Australie a également signé le Protocole additionnel II le 7 décembre 1978. UN ٢ - كما وقعت استراليا على البروتوكول الثاني في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨.
    J'exhorte vivement les États qui n'ont pas encore signé le Protocole II modifié à le faire le plus rapidement possible, en particulier les États qui ont adhéré au Protocole II originel. UN وإني أحث بشدة الدول التي لم توقع بعد على البروتوكول الثاني المعدل على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن، وخصوصـاً الـدول التي انضمـت إلى البروتوكول الثاني الأصلي.
    Comme chacun sait, le succès escompté n'a pas été atteint en ce qui concerne les amendements proposés au Protocole II relatif à l'interdiction ou à la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs. UN وكما هو معروف، لم يتسن تحقيق النجاح المنشود فيما يتعلق بالتعديلات المقترحة على البروتوكول الثاني بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة.
    75. La République de Corée attache une grande importance au Protocole II modifié, qu'elle met scrupuleusement en œuvre. UN 75- وأضاف أن جمهورية كوريا تعلّق أهمية كبرى على البروتوكول الثاني المعدّل وهي تنفذه بكل صدق وأمانة.
    L'adhésion au Protocole II modifié constitue une preuve supplémentaire de la détermination de mon pays à continuer de contribuer à la lutte contre le fléau des mines antipersonnel. UN وتوقيعنا على البروتوكول الثاني المعدل يمثل برهانا إضافيا على عزم بلدي على مواصلة الإسهام في الكفاح ضد بلية الألغام المضادة للأفراد.
    La ratification par la Russie du Protocole II additionnel à la Convention sur les armes inhumaines est une véritable contribution à cet objectif. UN وإسهام روسيا المادي في تحقيق ذلك الهدف هو تصديقها على البروتوكول الثاني الإضافي لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Le Maroc encourage tous les efforts entrepris pour assurer l'universalité du Protocole II modifié. UN ويشجع المغرب كافة الجهود المبذولة لإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الثاني المعدَّل.
    Hier, le Sénat a adopté la loi de ratification du Protocole II de la Convention de 1980. UN وباﻷمس أقر مجلس الشيوخ قانون التصديق على البروتوكول الثاني لاتفاقية عام ٠٨٩١.
    Outre la Convention d'Ottawa, le Brésil est signataire du Protocole II modifié de la Convention sur certaines armes classiques. UN وباﻹضافة إلى اتفاقية أوتاوا، فإن البرازيل وقعت على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    La Russie a ratifié le Protocole II amendé à la Convention sur certaines armes classiques. UN وقد صدقت روسيا على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية الخاصة ببعض الأسلحة التقليدية.
    Les Etats-Unis ont ratifié le Protocole I et le Canada et le Chili ont signé le Protocole II. UN وقد صدقت الولايات المتحدة على البروتوكول اﻷول. ووقعت كندا وشيلي على البروتوكول الثاني.
    L'ordre du jour et le règlement intérieur provisoire de la Conférence, ainsi que les propositions d'amendement à la Convention, à son Protocole II annexé et pour un Protocol IV additionel, figurent dans le rapport final du Groupe d'experts de la Convention (document CCW/CONF.I/GE/23 (nouveau tirage sous la cote CCW/CONF.1/1)). UN ويرد جدول اﻷعمال والنظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، وكذلك المقترحات بإدخال تعديلات على الاتفاقية، أو على البروتوكول الثاني الملحق بها، أو بشأن بروتوكول اضافي رابع، في التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني باﻷسلحة التقليدية المعينة )الوثيقة CCW/CONF.I/GE/23 التي ستصدر بوصفها الوثيقة CCW/CONF.1/1(.
    À ce jour, la Chine a ratifié le Protocole additionnel II du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, les Protocoles II et III du Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud et les Protocoles I et II du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN وحتى تاريخه، صدقت الصين على البروتوكول الثاني لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والبروتوكولين الثاني والثالث لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، والبروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    National Replies of United Nations Member States to the Appeal for the Universality of Amended Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices UN الردود الوطنية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على النداء الموجه لإضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والشراك الخداعية والنبائط الأخرى
    Il a expliqué dans sa communication que l'Egypte n'avait pas signé le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et il a donné plusieurs raisons militant en faveur du maintien de la peine de mort. UN وأوضحت الحكومة في ذلك الرد أنها ليست من الموقعين على البروتوكول الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأوردت عدة أسباب لتبرير الإبقاء على عقوبة الإعدام.
    le deuxième Protocole à cette Convention a lui aussi été approuvé en 2004. UN كذلك تمت الموافقة على البروتوكول الثاني للاتفاقية في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus