Les filles sont aussi plus nombreuses que les garçons à obtenir des notes de niveau A ou équivalent en Irlande du Nord. | UN | وعند دراسة الحصول على المستوى ألف وما يعادله، في أيرلندا الشمالية، تظل البنات متفوقات في الأداء على البنين. |
Les filles ont réussi un peu mieux que les garçons dans les trois matières. | UN | وتفوق أداء البنات هامشيا على البنين في جميع هذه المواد الثلاث. |
Dans le domaine technique/apprentissage professionnel, les filles obtiennent de meilleurs résultats que les garçons dans davantage de matières.Les filles dominent totalement dans les matières commerciales. | UN | وفي مجال التعليم التقني والمهني يوجد توازن بين الجنسين حيث تتفوَّق البنات على البنين في مواد أكثر. |
Les critères de détermination de l'âge de la puberté au regard du droit pénal et leur application différenciée aux garçons et aux filles | UN | مدى استخدام معايير سن البلوغ في إطار القانون الجنائي، وتطبيقها بشكل مختلف على البنين والبنات |
Elle voudrait savoir si cette disposition s'applique dans une égale mesure aux garçons et aux filles. | UN | وتساءلت إذا كان هذا الحكم ينطبق على البنين والبنات على قدم المساواة. |
Il semble qu'aujourd'hui, le chemin à parcourir jusqu'à cette reconnaissance soit beaucoup plus long et beaucoup plus escarpé pour les filles que pour les garçons. | UN | ويبدو اليوم أن المسار الواجب ارتياده للوصول إلى هذا الاعتراف أكثر طولا وتعسفا على البنات مما هو على البنين. |
Les filles sont également plus nombreuses que les garçons à obtenir des notes de niveau A ou équivalent. | UN | وعند دراسة الحصول على المستوى ألف وما يعادله في أيرلندا الشمالية تظل البنات متفوقات في اﻷداء على البنين. |
En ce qui concerne la réussite aux examens, les filles ont de meilleurs résultats que les garçons. | UN | تتفوق البنات بصفة منتظمة على البنين في امتحانات القبول والنجاح فيها. |
Il est courant que les filles fassent mieux que les garçons dans les meilleures écoles supérieures du pays. | UN | ومن المعتاد أن تتفوق الفتيات في الأداء على البنين في أفضل المدارس الثانوية في ناميبيا. |
Par ailleurs, on note une amélioration considérable dans l'ensemble des résultats au niveau du certificat général de fin d'études secondaires, les filles obtenant systématiquement de meilleures notes que les garçons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدث تحسن ملحوظ في الإنجاز على مستوى الشهادة العامة للتعليم الثانوي عموما مع تفوق متسق للبنات على البنين في الأداء بالحصول على درجات أعلى. |
Au niveau du GCSE, les résultats de l'ensemble des élèves se sont considérablement améliorés mais les filles obtiennent toujours de meilleures notes que les garçons. | UN | وحدث تحسن ملحوظ في الإنجاز على مستوى الشهادة العامة للتعليم الثانوي، عموما، مع تفوق البنات على البنين في الحصول على درجات أعلى، بصورة مطردة. |
Les filles réussissent mieux que les garçons à l'examen national du baccalauréat et à l'admission dans le troisième cycle. | UN | وتتفوق البنات من حيث أدائهن على البنين في امتحان البكلوريا الوطني، ويزيد عدد من يحصلن منهن على مؤهلات دخول المستوى الثالث من التعليم على عدد البنين. |
Depuis les années 1980, les filles ont de meilleurs résultats que les garçons au niveau < < Advanced > > ou A du GCE (passé à l'âge de 18 ans). | UN | وقد تفوقت البنات على البنين منذ الثمانينات في امتحانات المستوى المتقدم أو المستوى ألف للشهادة العامة للتعليم الثانوي (التي يتم التقدم لها في سن 18 سنة). |
Cela est mis en évidence par les statistiques du recensement de 2004, où les jeunes filles obtenaient de meilleurs résultats que les garçons en anglais dans les groupes d'âge de 6 à 9 ans et 10 à 14 ans. | UN | وهذا جلي من الاحصاءات في تعداد عام 2004، حيث تفوقت البنات الصغيرات في الأداء على البنين في تعلم الانكليزية في الفئات العمرية 6-9 و 10-14(). |
En 1987, le Ministère de l'éducation a aussi publié des directives qui orientent actuellement les filles vers des établissements d'enseignement technologique, alors que ceux-ci étaient auparavant réservés aux garçons. | UN | وهناك أيضا أحكام أصدرتها وزارة التعليم في عام ١٩٨٧، توجه البنات حاليا إلى التعلم في المدارس التكنولوجية، حيث أن هذه المدارس كانت في الماضي قاصرة على البنين. |
Cependant les filles surpassaient les garçons dans des domaines qui convenaient typiquement mieux aux garçons, tels que la physique et la géographie. Un renversement du schéma pour les institutions mixtes s'est donc produit, les filles dépassant les garçons dans 9 des 16 sujets. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فبالرغم من تفوق البنات أيضا في المجالات الموجهة إلى الذكور بصورة نموذجية، مثل الطبيعة والجغرافيا، ظهر عكس النمط الملاحظ في المؤسسات المشتركة مع تفوق البنات على البنين في 9 من المواد الـ 16. |
Lorsqu'une fille rechigne à aller à l'école parce qu'elle est harcelée par les garçons, une grande importance est accordée par l'UNICEF à l'éducation civique destinée aux garçons. | UN | وإذا كانت إحدى البنات غير راغبة في الالتحاق بالمدرسة بسبب تسلط البنين عليها فإن اليونيسيف سوف تركز أيضاً التعليم المدني على البنين. |
Toutes ces limites d’âge sont les mêmes pour les garçons et pour les filles. | UN | وتسري جميع هذه اﻷحكام الخاصة بالسن القانونية على البنين والبنات على حد سواء. |