"على التدريب المهني" - Traduction Arabe en Français

    • à la formation professionnelle
        
    • sur la formation professionnelle
        
    • de formation professionnelle
        
    • à une formation professionnelle
        
    • à l'enseignement professionnel
        
    • de la formation professionnelle
        
    • aux formations professionnelles
        
    • la formation professionnelle de
        
    • une formation professionnelle et
        
    Les femmes et les hommes ont droit à l'égalité des conditions d'emploi et d'accès à la formation professionnelle et à la formation continue. UN ومن حق المرأة والرجل التمتع بشروط عمل متكافئة والحصول على قدم المساواة على التدريب المهني والمستمر.
    Égalité de traitement - accès des femmes à la formation professionnelle et aux études. UN مساواة المرأة في المعاملة وفرص الحصول على التدريب المهني والتعليم.
    L'État attribue de plus des subventions pour couvrir les frais spécifiques à la formation professionnelle ou la formation continue des handicapés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الدولة دعماً بشأن المصاريف الخاصة المترتبة على التدريب المهني أو التعليم المستمر للمعوقين.
    Mais la nouvelle politique de l'éducation met un accent tout particulier sur la formation professionnelle. UN غير أن السياسة التعليمية الجديدة تشدد بصورة خاصة على التدريب المهني.
    Le Gouvernement est en train d'élargir les possibilités de formation professionnelle offertes aux femmes. UN 165 - وتعمل الحكومة على توسيع الفرص المتاحة للمرأة للحصول على التدريب المهني.
    Il recommande aussi de redoubler d'efforts pour assurer aux femmes l'accès à une formation professionnelle dans tous les secteurs. UN كما توصي بتعزيز الجهود لكفالة حصول المرأة على التدريب المهني في جميع القطاعات.
    Quelque 8 millions de francs suisses sont consacrés annuellement à la formation professionnelle de base. UN ويبلغ الإنفاق المالي على التدريب المهني الأساسي نحو 8 ملايين فرنك سويسري سنوياً.
    Les jeunes filles accèdent également de plus en plus à la formation professionnelle avec 38,9 % des effectifs totaux en formation en 1992. UN وتحصل الفتيات أيضا بصورة متزايدة على التدريب المهني حيث مثلن ٩,٨٣ في المائة من العدد اﻹجمالي للمتدربين في عام ٢٩٩١.
    L'apprentissage permet aux jeunes d'accéder à la formation professionnelle et d'acquérir les compétences qui facilitent leur intégration au marché du travail. UN وتتيح التلمذة المهنية للشباب الحصول على التدريب المهني واكتساب المهارات التي تُحسِّن من إدماجهم في سوق العمل.
    :: Mise en place d'un accès à la formation professionnelle et au marché du travail, etc. UN :: خلق فرص الحصول على التدريب المهني وسوق العمل، إلى ما هنالك.
    Il recommande également de redoubler d'efforts pour faire en sorte que les femmes aient accès à la formation professionnelle. UN وتوصي أيضاً بتعزيز الجهود الرامية إلى ضمان حصول النساء على التدريب المهني.
    Il recommande aussi d'intensifier les efforts menés afin de garantir aux femmes l'accès à la formation professionnelle. UN وتوصي أيضا ببذل جهود حثيثة لكفالة إتاحة الفرص أمام النساء للحصول على التدريب المهني.
    Il recommande aussi d'intensifier les efforts menés afin de garantir aux femmes l'accès à la formation professionnelle. UN وتوصي أيضا ببذل جهود حثيثة لكفالة إتاحة الفرص أمام النساء للحصول على التدريب المهني.
    Il recommande également de redoubler d'efforts pour faire en sorte que les femmes aient accès à la formation professionnelle. UN وتوصي أيضاً بتعزيز الجهود الرامية إلى ضمان حصول النساء على التدريب المهني.
    Compte tenu de cette réalité, divers programmes ont été réalisés pour améliorer l'accès des jeunes filles à la formation professionnelle dans divers domaines non traditionnels, tels que la science et la technique en incluant notamment l'éducation continue. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، تنفذ برامج شتى لتحسين إمكانية وصول المرأة على التدريب المهني في مختلف المجالات غير التقليدية مثل العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك التعليم المتواصل.
    La deuxième phase est consacrée à la socialisation et la troisième est axée sur la formation professionnelle. UN وتخصص المرحلة الثانية للتنشئة الاجتماعية، في حين تركز المرحلة الثالثة على التدريب المهني.
    Certaines de ces activités doivent avoir un caractère de loisirs mais d'autres seront axées sur la formation professionnelle, la responsabilité civique et l'égalité entre les sexes. UN وفي حين أن بعض الأنشطة يقصد بها أن تكون أنشطة ترويجية، فإن هناك أنشطة أخرى تركز على التدريب المهني والمسؤوليات المدنية والمساواة بين الجنسين.
    L'aide fournie a été relativement limitée et a essentiellement porté sur la formation professionnelle. UN وكانت المساعدة المقدمة محدودة نسبيا. وتم التركيز بصورة أساسية على التدريب المهني.
    L'actuel système de formation professionnelle n'est pas assez développé et n'est pas en mesure de garantir l'accessibilité et la continuité de la formation professionnelle. UN ونظام التدريب المهني الحالي غير متطور بما فيه الكفاية وغير قادر على ضمان إمكانية الحصول على التدريب المهني واستمراره.
    Il recommande aussi de redoubler d'efforts pour assurer aux femmes l'accès à une formation professionnelle dans tous les secteurs. UN كما توصي بتعزيز الجهود لكفالة حصول المرأة على التدريب المهني في جميع القطاعات.
    L'aide prend la forme de vivres, d'une petite allocation, de réparations effectuées dans les abris, d'un accès prioritaire à l'enseignement professionnel et pédagogique et de petites subventions ou de petits prêts destinés à permettre de lancer des projets individuels ou collectifs d'autonomisation. UN وتتألف هذه المساعدة من مواد غذائية، وإعانات نقدية صغيرة، وإصلاح المآوى، والحصول التفضيلي على التدريب المهني وتدريب المدرسين والمنح أو القروض الصغيرة لإنشاء مشاريع فردية أو جماعية للاعتماد على الذات.
    Dans l'ensemble, les modifications survenues dans le domaine de la formation professionnelle n'ont pas été importantes. UN وبوجه عام، لم تكن التغيرات التي طرأت على التدريب المهني ذات شأن.
    Ainsi, les actions en faveur d'un égal accès et contrôle des femmes aux moyens de production et notamment à la terre, aux formations professionnelles, aux crédits et aux espaces de gouvernance économiques doivent être renforcées. UN وبالتالي لا بد من تعزيز المبادرات التي تنفذ من أجل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في فرص الوصول إلى وسائل الإنتاج، وفي القدرة على التصرف في تلك الوسائل، ولا سيما منها الأرض، وفي الحصول على التدريب المهني والقروض، والوصول إلى دوائر الحكم الاقتصادي.
    Le but serait de permettre à ceux qui se prostituent d'acquérir une formation professionnelle et de pouvoir ainsi gagner leur vie autrement. UN ويهدف البرنامج إلى تمكين اﻷطفال الذين يتعاطون البغاء من الحصول على التدريب المهني لايجاد مصادر أخرى لتحصيل الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus