Journalistes formés aux techniques et aux pratiques journalistiques de base, notamment à la couverture des élections | UN | صحفي تم تدريبهم على التقنيات والممارسات الصحفية الأساسية مع التركيز على تغطية الانتخابات |
Déclaration présentée par Centre de formation aux techniques informatiques, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مركز التدريب على التقنيات المعلوماتية، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
:: Formation de 20 journalistes locaux aux techniques et pratiques professionnelles de base | UN | :: تدريب 20 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الرئيسية. |
:: Formation de 20 journalistes locaux aux techniques et pratiques professionnelles de base | UN | :: تدريب 20 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الرئيسية |
Une fois sensibilisés à ces questions, ils devraient recevoir une formation sur les techniques et systèmes de prévention de la production de déchets. | UN | وبعد زيادة التوعية بهذه المسائل، ينبغي توفير التدريب على التقنيات والنظم الرامية إلى منع توليد النفايات. |
:: Formation de 120 journalistes locaux aux techniques et pratiques de base du journalisme, en ce qui concerne notamment l'information exacte, vérifiée et impartiale | UN | :: تدريب 120 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الأساسية، بما في ذلك نقل الأخبار بصورة دقيقة ومستنيرة ومحايدة |
:: Formation de 20 journalistes locaux aux techniques et aux méthodes de base du journalisme | UN | :: تدريب 20 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الأساسية |
:: Formation de 20 journalistes locaux aux techniques et pratiques professionnelles de base | UN | :: تدريب 20 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الرئيسية |
Au total 209 membres des services de détection et de répression ont reçu une formation aux techniques d'enquête de base. | UN | ودرب ما مجموعه 209 من الموظفين القائمين على إنفاذ القانون على التقنيات الأساسية للتحقيق المتعلقة بالأسلحة النارية. |
:: Formation de 120 journalistes locaux aux techniques et pratiques de base du journalisme, en ce qui concerne notamment l'information exacte, vérifiée et impartiale | UN | :: تدريب 120 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الأساسية، بما في ذلك نقل الأخبار بصورة دقيقة ومستنيرة ومحايدة |
Formation de 20 journalistes locaux aux techniques et pratiques professionnelles de base | UN | تدريب 20 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الرئيسية |
Elle doit s'accompagner d'une formation du personnel de sécurité des pays en développement aux techniques avancées de lutte contre le terrorisme. | UN | وهذا التعاون لا بد من أن يصاحبه تدريب موظفي اﻷمن في البلدان النامية على التقنيات المتقدمة في محاربة اﻹرهاب. |
L'UNESCO a également initié 64 chercheurs de l'Université de Souleimaniyeh aux techniques modernes d'enseignement et de recherche. | UN | ودرّبت اليونسكو أيضا 64 باحثا من جامعة السليمانية على التقنيات الحديثة في مجال التدريس والبحث. |
Centre de formation aux techniques informatiques | UN | الشبكة البيئية الكندية مركز التدريب على التقنيات المعلوماتية |
Centre de formation aux techniques informatiques | UN | الشبكة البيئية الكندية مركز التدريب على التقنيات المعلوماتية |
La formation des professionnels de la santé cubains aux techniques contemporaines d'assistance médicale se heurte à de sérieux obstacles à cause du blocus. | UN | ويجد الفنيون الطبيون الكوبيون عقبات جسيمة لتلقي تدريب على التقنيات الحديثة لتقديم المساعدة الطبية جراء الحصار. |
Formation de 120 journalistes locaux aux techniques et pratiques de base du journalisme, en ce qui concerne notamment l'information exacte, vérifiée et impartiale | UN | تدريب 120 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الأساسية، بما فيها التغطية الإخبارية الدقيقة المستنيرة المحايدة |
:: Formation de 80 journalistes locaux aux techniques et pratiques de base du journalisme, notamment en ce qui concerne la diffusion d'informations exactes, vérifiées et impartiales | UN | :: تدريب 80 صحفيا محليا على التقنيات والممارسات الصحفية الأساسية، بما في ذلك نقل الأخبار بصورة دقيقة ومستنيرة ومحايدة |
Certains sont très détaillés avec de longues explications, d'autres très succincts, d'autres ne mentionnent que les modes d'organisation sans commentaires sur les techniques agricoles. | UN | فالبعض من هذه التقارير تفصيلي للغاية مع شروحات طويلة، وبعضها اﻵخر مختصر للغاية، وجانب منها لا يشير إلا إلى طرق التنظيم بدون تعليقات على التقنيات الزراعية. |
En vue de la réalisation de ces derniers, des partenariats efficaces doivent être créés afin de renforcer la prévention, le dépistage et l'accès à des technologies thérapeutiques - tels que vaccins, moyens de diagnostics et médicaments -, abordables. | UN | ولبلوغ تلك الأهداف، لا بُد من بناء شراكات فعّالة لزيادة الوقاية، والتشخيص والحصول على التقنيات العلاجية، بما فيها اللقاحات وعمليات التشخيص والعقاقير الميسورة التكلفة. |
Le tableau ci-dessous donne un aperçu des techniques susceptibles d'être appliquées au déminage. | UN | والجدول التالي يُمكننا من إلقاء نظرة عابرة على التقنيات التي يمكن تطبيقها في مجال إزالة الألغام. |