"على التكنولوجيات الفضائية" - Traduction Arabe en Français

    • aux techniques spatiales
        
    • aux technologies spatiales
        
    Rassembler des données sur les plans de gestion des catastrophes au niveau national pertinents qui s'appuient sur des solutions faisant appel aux techniques spatiales; UN ● جمع معلومات عن الخطط الوطنية ذات الصلة بإدارة الكوارث التي تستند إلى الحلول المعتمدة على التكنولوجيات الفضائية
    Répertorier des exemples de politiques de gestion des catastrophes au niveau national qui prévoient le recours à des solutions faisant appel aux techniques spatiales; UN ● جمع أمثلة عن السياسات الوطنية لإدارة الكوارث التي تتضمن استخدام الحلول المعتمدة على التكنولوجيات الفضائية
    Constituer une base de données des possibilités de formation à l'application de solutions faisant appel aux techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes; UN ● وضع قاعدة بيانات بالفرص التدريبية لاستخدام الحلول المعتمدة على التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث
    Élaborer des programmes d'enseignement en vue de l'application de solutions faisant appel aux techniques spatiales aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence; UN ● وضع منهج دراسي لاستخدام الحلول المعتمدة على التكنولوجيات الفضائية لإدارة الكوارث ومواجهة حالات الطوارئ
    Ces pays ont eu besoin de l'accès aux technologies spatiales. UN وهذه البلدان بحاجة إلى أن تحصل على التكنولوجيات الفضائية.
    Il s'agit notamment d'encourager les décideurs à envisager l'impact potentiel des divers types de catastrophes au regard des avantages probables du recours à des solutions faisant appel aux techniques spatiales. UN وهذه الخطوة تشمل تشجيع المعنيين باتخاذ القرارات على النظر في ما تنطوي عليه مختلف أنواع الكوارث من تأثيرات محتملة، وذلك مقابل المنافع التي يُرجح استمدادها من الاستفادة من الحلول القائمة على التكنولوجيات الفضائية.
    f) Harmonisation des diverses initiatives qui contribuent à aider les pays en développement à avoir accès aux techniques spatiales et à les utiliser aux fins de la gestion des catastrophes et de la réduction des risques. UN (و) مناسقة مختلف المبادرات القائمة التي تساهم في مساعدة البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات الفضائية لإدارة الكوارث والحد من المخاطر واستخدام هذه التكنولوجيات.
    20. UN-SPIDER contribue à ces efforts de coordination en veillant à harmoniser les initiatives destinées à aider les pays en développement à avoir accès aux techniques spatiales et à les utiliser aux fins de la gestion des catastrophes et de la réduction des risques (coordination horizontale). UN 20- ويسهم برنامج سبايدر في جهود التنسيق هذه من خلال ضمان توجيه عملية تنسيق المبادرات الرامية إلى مساعدة البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات الفضائية لإدارة الكوارث والحدّ من المخاطر واستخدام هذه التكنولوجيات (تنسيق أفقي).
    25. Aspect plus important, SPIDER collaborera directement avec les utilisateurs et apportera sa contribution aux initiatives que mènent ou prévoient de mener les organisations actives dans le domaine de la gestion des catastrophes en les renseignant sur les moyens d'accéder aux solutions faisant appel aux techniques spatiales et de les utiliser. UN 25- ما هو أكثر أهمية مما سبق أن البرنامج (سبايدر) سوف يعمل بتعاون مباشر مع أوساط المستعملين في مجال إدارة الكوارث، وسوف يسهم في المبادرات الجارية والمخطط لها التي تضطلع بها المنظمات العاملة في مجال إدارة الكوارث، وذلك بتقديم المعلومات عن كيفية الوصول إلى الحلول القائمة على التكنولوجيات الفضائية.
    Il conviendrait de mettre au point et d'appliquer une stratégie qui contribuera à l'élaboration et à la compilation d'informations sur les risques par type de catastrophe (profils de pays) et qui favorisera la réalisation d'études régionales et sous-régionales de vulnérabilité en mettant en œuvre de plus en plus des solutions faisant appel aux techniques spatiales. UN ● ينبغي وضع وتنفيذ استراتيجية من شأنها أن تُساهم في إيجاد وتجميع المعلومات ذات الصلة بالمخاطر على الصعيد الوطني بحسب نوع الكوارث (البيانات القطرية الموجزة) وأن تدعم إجراء تقييمات إقليمية ودون إقليمية لقابلية التعرض لأخطار الكوارث عن طريق زيادة الاستفادة من الحلول المعتمدة على التكنولوجيات الفضائية.
    SPIDER contribuera à la coordination des efforts en veillant à l'harmonisation des initiatives qui aident les pays en développement à avoir accès aux techniques spatiales et à les utiliser aux fins de la gestion des catastrophes et de la réduction des risques (coordination horizontale). UN ● سوف يُسهم سبايدر في تنسيق الجهود عن طريق كفالة تنسيق المبادرات التي تساعد البلدان النامية على الحصول على التكنولوجيات الفضائية لإدارة الكوارث والحد من المخاطر واستخدام هذه التكنولوجيات (التنسيق الأفقي).
    Le droit de l'espace doit répondre aux réalités actuelles et doit être clarifié dans beaucoup de domaines, comme celui des preuves obtenues par satellite dans les différends et celui des brevets et doit garantir que tous les pays, sans tenir compte de leur stade de développement, ont accès aux technologies spatiales. UN ويجب أن يستجيب قانون الفضاء للحقائق الراهنة وأن يوضَّح في مجالات عديدة، مثل الأدلة المستندة إلى السواتل في المنازعات القضائية ومجال براءات الاختراع، كما يجب أن يضمن حصول جميع البلدان، بغض النظر عن مرحلة تطورها، على التكنولوجيات الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus