"على التمتع الكامل" - Traduction Arabe en Français

    • sur la jouissance effective
        
    • sur la pleine jouissance
        
    • sur le plein exercice
        
    • pour la pleine jouissance
        
    • pour l'exercice
        
    • le plein exercice des
        
    • à la pleine jouissance
        
    • au plein exercice
        
    • sur la jouissance de
        
    • sur la réalisation
        
    • pour le plein exercice
        
    • la pleine jouissance de
        
    • à la jouissance effective
        
    • de la jouissance effective
        
    Expert indépendant sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الانسان
    Effets des politiques d'ajustement économique consécutives à la dette extérieure sur la jouissance effective des droits de l'homme, UN آثار سياسات التكيف الاقتصادي الناشئة عن الديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، وبخاصة على
    Il a demandé des informations sur les mesures visant à atténuer les coûts et les effets des changements climatiques sur la pleine jouissance des droits de l'homme. UN وطلبت كوستاريكا معلومات عن التدابير المتخذة للتخفيف من تكاليف تغير المناخ وآثاره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    L'Italie a fait observer que l'abrogation de la Constitution, en 2009, pouvait avoir une incidence négative sur la pleine jouissance de la liberté de religion ou de conviction. UN ولاحظت إيطاليا أن إلغاء الدستور في عام 2009 يمكن أن يؤثر سلباً على التمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد.
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    Effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Le changement climatique n'a toutefois pas seulement un impact potentiel sur le développement, mais aussi sur la pleine jouissance des droits de l'homme et sur la sécurité des pays. UN بيد أن تغير المناخ لن يكون له تأثير على التنمية فحسب، بل أيضا على التمتع الكامل بحقوق الإنسان وعلى أمن البلدان.
    La mondialisation et ses effets sur la pleine jouissance de tous les droits de l'homme UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur la pleine jouissance des droits UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La corruption, en particulier, restait un problème considérable et lourd de conséquences pour la pleine jouissance des droits de l'homme. UN فهي تعاني بوجه خاص من مشكلة الفساد وما ينجر عنها من أثر سلبي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان في البلد.
    La corruption et ses conséquences pour l'exercice des droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels UN الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Rapport du Secrétaire général sur la mondialisation et ses effets sur le plein exercice des droits de l'homme UN تقرير الأمين العام عن العولمة وأثرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    Vivement préoccupée par les disparités croissantes entre pays développés et pays en développement, qui font obstacle à la pleine jouissance des droits de l'homme, en particulier dans les pays en développement, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الفجوة المتزايدة الاتساع بين البلدان المتقدمة والنامية، والتي تؤثر تأثيراً سلبياً على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، ولا سيما في البلدان النامية،
    Elle a demandé si l'on avait prévu des mesures pour que la législation adoptée dans le cadre de la lutte contre le terrorisme ne porte pas atteinte au plein exercice effectif des droits de l'homme. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لضمان ألا تؤثر التشريعات المعتمدة لمكافحة الإرهاب على التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان.
    Rapport de l'expert indépendant sur les effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance de tous les droits de l'homme, en particulier UN تقرير الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق
    39. Se déclare préoccupé par l'impact négatif qu'un pouvoir d'achat insuffisant et l'instabilité croissante des cours des produits agricoles sur les marchés internationaux exercent sur la réalisation du droit à l'alimentation, en particulier pour les populations des pays en développement et pour les pays importateurs nets de produits alimentaires; UN 39- يعرب عن قلقه إزاء ما ينجم عن عدم كفاية القدرة الشرائية وزيادة تقلب أسعار السلع الأساسية الزراعية في الأسواق الدولية من أثر سلبي على التمتع الكامل بالحق في الغذاء الكافي، لا سيما على سكان البلدان النامية والبلدان المستوردة الصافية للأغذية؛
    La corruption et ses conséquences pour le plein exercice des droits de l'homme, UN الفساد وتأثيره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان،
    effets quant à la jouissance effective des UN التكيف الاقتصادي وآثــارها على التمتع الكامل
    61. Dans sa résolution 1995/13, la Commission des droits de l'homme a également prié les institutions financières internationales de faire rapport périodiquement à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social sur les répercussions sociales de leurs politiques du point de vue de la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels dans les pays en développement. UN ٦١ - وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان أيضا، في قرارها ١٩٩٥/١٣، من المؤسسات المالية الدولية أن تقدم تقارير دورية إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن اﻵثار الاجتماعية لسياساتها على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus