Le fipronil et le chlorpyrifos présentent une toxicité aiguë pour les mammifères, les organismes aquatiques, les poissons et les abeilles, cette toxicité étant plus aiguë que pour le sulfluramide. | UN | إن فبرونيل وكلوربيريفوس هما أكثر سمية على الثدييات والكائنات المائية والأسماك والنحل أكثر من سلفلوراميد. |
Un risque élevé à long terme pour les oiseaux insectivores et un risque aigu élevé pour les mammifères herbivores; | UN | ' 1` مخاطر عالية طويلة الأمد على الطيور التي تقتات على الحشرات ومخاطر عالية حادّة على الثدييات العاشبة؛ |
Cependant, dans les conditions pratiques, le risque pour les mammifères découlant de l'utilisation du parathion comme insecticide sur les raisins, les vergers et les cultures en plain champ, semble plus faible. | UN | ومع ذلك، وطبقاً للظروف العملية فإن المخاطر على الثدييات من جراء استخدام الباراثيون كمبيد للآفات في العنب، البساتين والمحاصيل الحقلية، يبدو أنها أقل. |
L'acidification des océans a également suscité des préoccupations en raison de ses effets possibles sur l'absorption du son et de leurs conséquences sur les mammifères marins. | UN | 32 - وأُعرب عن القلق إزاء التأثير المحتمل لتحمض المحيطات على امتصاص الصوت في المحيطات وتأثيره على الثدييات البحرية. |
Ses membres font rapport, chaque année, sur l'incidence des débris observés dans la zone de la Convention comme sur l'impact des débris, notamment sur les mammifères marins et les oiseaux de mer qui peuvent s'y trouver pris au piège. | UN | ويقدم أعضاء اللجنة تقريرا سنويا عن كل من حالات الحطام البحري التي تُصادف في المنطقة التي تغطيها الاتفاقية وأثرها على الثدييات البحرية والطيور البحرية، بما في ذلك الشراك. |
Il existe trop peu de rapports pour formuler des conclusions sur les effets du plomb sur des mammifères autres que les animaux de laboratoire. | UN | توجد تقارير قليلة جداً يمكن الرجوع إليها عند إستخلاص إستنتاجات بشأن تأثيرات الرصاص على الثدييات غير المعملية. |
Les filets de pêche abandonnés et autres objets, tels que le plastique, constituent un danger important pour les mammifères marins et les tortues marines dans la région de l'Australie et de façon plus générale. | UN | فشباك الصيد المهجورة وغيرها من المعدات، مثل اللدائن، تشكل خطرا كبيرا على الثدييات والسلاحف البحرية في منطقة أستراليا وغيرها عموما. |
1.2 SYNOPSIS - Le paraquat est un herbicide bipyridyle, très toxique pour l'homme par ingestion. Ses effets toxiques pour les mammifères sont largement imputables à des dommages aux alvéoles pulmonaires. | UN | ملخص - الباراكات مبيد أعشاب يحتوي على ثنائي البيريديل، وهو عالي السمّيّة بالنسبة إلى الإنسان عن طريق الابتلاع بالفم؛ وتأثيره السمّيّ على الثدييات يعزى إلى حد كبير إلى تضرر الأسناخ الرئوية. |
1.2 SYNOPSIS - Le paraquat est un herbicide bipyridyle, très toxique pour l'homme par ingestion. Ses effets toxiques pour les mammifères sont largement imputables à des dommages aux alvéoles pulmonaires. | UN | ملخص - الباراكوات مبيد أعشاب يحتوي على ثنائي البيريديل، وهو عالي السمّيّة بالنسبة إلى الإنسان عن طريق الابتلاع بالفم؛ وتأثيره السمّيّ على الثدييات يعزى إلى حد كبير إلى تضرر الأسناخ الرئوية. |
1.2 SYNOPSIS - Le paraquat est un herbicide bipyridyle, très toxique pour l'homme par ingestion. Ses effets toxiques pour les mammifères sont largement imputables à des dommages aux alvéoles pulmonaires. | UN | ملخص - الباراكوات مبيد أعشاب يحتوي على ثنائي البيريديل، وهو عالي السمّيّة بالنسبة إلى الإنسان عن طريق الابتلاع بالفم؛ وتأثيره السمّيّ على الثدييات يعزى إلى حد كبير إلى تضرر الأسناخ الرئوية. |
26. D'après l'évaluation des risques écologiques, les ratios toxicité/exposition pour une série de scénarios chez les vertébrés terrestres montraient des risques aigus et à long terme élevés pour les oiseaux et des risques aigus, à court terme et à long terme élevés pour les mammifères. | UN | 26 - وأظهر تقدير المخاطر البيئية أن معدلات التعرض للسمية في مجموعة من السيناريوهات للفقاريات الأرضية تشير إلى وجود مخاطر مرتفعة حادة وطويلة الأجل على الطيور ومخاطر حادة وقصيرة الأجل وطويلة الأجل على الثدييات. |
32. D'après l'évaluation des risques écologiques, les ratios toxicité/exposition pour une série de scénarios chez les vertébrés terrestres montraient des risques aigus et à long terme élevés pour les oiseaux et des risques aigus, à court terme et à long terme élevés pour les mammifères. | UN | 32 - وأظهر تقييم المخاطر البيئية أن معدلات التعرض للسُّمية في مجموعة من السيناريوهات للفقاريات الأرضية يشير إلى مخاطر مرتفعة حادة وطويلة الأجل على الطيور ومخاطر مرتفعة حادة وقصيرة الأجل وطويلة الأجل على الثدييات. |
D'après une évaluation des risques écologiques, les ratios toxicité/exposition dans une série de scénarios impliquant des organismes aquatiques et terrestres ont mis en évidence des risques aigus et à long terme élevés pour les oiseaux et des risques aigus pour les mammifères en cas d'utilisation du méthamidophos dans les champs de pommes de terre. | UN | كشف تقييم المخاطر أن نسب السمية/التعرض حسب مجموعة من السيناريوهات مع الكائنات الحية المائية والبرية تبين وجود مخاطر حادة وطويلة الأجل على الطيور ومخاطر حادة على الثدييات نتيجة استخدام الميثاميدوفوس في حقول البطاطس. |
D'après une évaluation des risques écologiques, les ratios toxicité/exposition dans une série de scénarios impliquant des organismes aquatiques et terrestres ont mis en évidence des risques aigus et à long terme élevés pour les oiseaux et des risques aigus pour les mammifères en cas d'utilisation du méthamidophos dans les champs de pommes de terre. | UN | كشف تقييم المخاطر أن نسب السمية/التعرض حسب مجموعة من السيناريوهات مع الكائنات الحية المائية والبرية تبين وجود مخاطر حادة وطويلة الأجل على الطيور ومخاطر حادة على الثدييات نتيجة استخدام الميثاميدوفوس في حقول البطاطس. |
La CCAMLR encourage le respect de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (MARPOL) et en particulier son annexe V. Ses membres font rapport chaque année sur l'incidence des débris observés dans la zone de la Convention comme sur l'impact des débris, notamment sur les mammifères marins et les oiseaux de mer qui peuvent s'y trouver pris au piège. | UN | ويقدم أعضاء لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا تقريرا سنويا عن كل من حالات الحطام البحري التي تُصادف في منطقة الاتفاقية وأثرها على الثدييات البحرية والطيور البحرية، بما في ذلك حالات الوقوع في الشباك. |
Une autre délégation a estimé que le rapport du Secrétaire général devrait aborder la question de la sécurité maritime de façon plus générale et y inclure les effets des changements climatiques, l'impact de l'activité de l'homme sur l'écosystème marin, y compris les effets du bruit sur les mammifères marins et l'impact du tourisme sur l'environnement, ainsi que les répercussions sociales des activités maritimes. | UN | وأعلن وفد آخر ضرورة أن يعالج تقرير الأمين العام مفهوم الأمن البحري بمعنى أوسع بحيث يشمل آثار تغير المناخ وآثار الأنشطة البشرية على النظم الإيكولوجية البحرية، بما يشمل تأثير ضوضاء المحيط على الثدييات البحرية والآثار البيئية للسياحة؛ والتأثيرات الاجتماعية للأنشطة البحرية. |
En 2008, des activités seront menées sur les questions suivantes : invasion biologique en milieu marin; atténuation de l'impact des activités anthropiques sur les mammifères marins; réseau régional de zones marines protégées; gestion intégrée des zones côtières; et évaluation des instruments régionaux relatifs à l'environnement. | UN | وسيشهد عام 2008 تنفيذ أنشطة تتعلق بالاجتياح البيولوجي البحري، والتخفيف من آثار الأنشطة البشرية على الثدييات البحرية، والشبكة الإقليمية للمناطق البحرية المحمية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وتقييم الأدوات البيئية الإقليمية. |
Ainsi, bien qu'aucune donnée sur les concentrations d'hexabromocyclododécane chez les ours polaires et les phoques des régions reculées ne soit disponible, il a été noté qu'il pouvait y avoir des effets sur les mammifères de l'Arctique qui ne se manifesteraient qu'à la suite de la perte de poids normale durant l'hiver. | UN | 26 - وبينما لا توجد بيانات عن الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الدببة القطبية والفقمة في المناطق النائية، فقد أشير إلى أنه قد تكون هناك تأثيرات على الثدييات القطبية تغدو واضحة للعيان بسبب النحول الطبيعي في فصل الشتاء. |
Les effets nocifs du décaBDE sur les mammifères ont été amplement étudiés sur des organismes en captivité, principalement des rongeurs, dans des conditions de laboratoire contrôlées et ont fait l'objet de plusieurs examens scientifiques et d'évaluations par les États (par exemple, Commission européenne 2002; Commission européenne 2008; US EPA 2008; Costa et Giordano 2011; Dingemans et al. 2011; Santé Canada 2006; Santé Canada 2012;EFSA 2011). | UN | 36 - وخضعت الآثار الضارة للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم على الثدييات للدراسة على نطاق واسع في دراسات مختبرية تحت ظروف خاضعة للتحكم باستخدام كائنات حية محبوسة، معظمها من القوارض، كما شكلت هذه الآثار موضوعاً للعديد من الاستعراضات العلمية والتقييمات الحكومية (e.g. EC 2002, EC 2008, US EPA 2008, Costa and Giordano 2011, Dingemans et al. 2011, Health Canada 2006, Health Canada 2012, EFSA 2011). |
L'hexabromobiphényle est classé par le Centre international de recherche sur le cancer comme cancérigène possible de catégorie 2B pour l'être humain (réf. 3). Plusieurs études de toxicité à long terme réalisées sur des mammifères confirment sa toxicité. | UN | `2` قامت الوكالة الدولية لبحوث السرطان (IARC)بتصنيف سداسي البروم ثنائي الفينيل على أنه مسرطن محتمل للبشر من الفئة (2B).(المرجع 3) وهناك دراسات عديدة عن السمية طويلة الأجل أجريت على الثدييات تؤكد سمية سداسي البروم ثنائي الفينيل. |
Des résultats négatifs, essentiellement, ont été obtenus au cours d'essais in vivo sur des mammifères, notamment des tests de mutation des cellules somatiques de la moelle osseuse (échange de chromatides sœurs, résultats négatifs dans une seule étude), de formation de micronoyaux (résultats négatifs dans cinq études sur six) et d'aberrations chromosomiques (résultats négatifs dans trois études sur cinq). | UN | وتم الحصول على معظم النتائج السالبة في الاختبارات على الثدييات داخل الجسم الحي، والتي شملت اختبارات على طفرات الخلايا الجسدية في نخاع العظم (التبادل بين شقّي الصبغي المتآخيين: نتيجة سالبة في دراسة واحدة)، وتكوين النويَّات (نتائج سالبة في خمس من أصل ست دراسات) والزيغ الصبغي (نتائج سالبة في ثلاث من أصل خمس دراسات). |
Des résultats négatifs, essentiellement, ont été obtenus au cours d'essais in vivo sur des mammifères, notamment des tests de mutation des cellules somatiques de la moelle osseuse (échange de chromatides sœurs, résultats négatifs dans une seule étude), de formation de micronoyaux (résultats négatifs dans cinq études sur six) et d'aberrations chromosomiques (résultats négatifs dans trois études sur cinq). | UN | وتم الحصول على معظم النتائج السالبة في الاختبارات على الثدييات داخل الجسم الحي، والتي شملت اختبارات على طفرات الخلايا الجسدية في نخاع العظم (التبادل بين شقّي الصبغي المتآخيين: نتيجة سالبة في دراسة واحدة)، وتكوين النويَّات (نتائج سالبة في خمس من أصل ست دراسات) والزيغ الصبغي (نتائج سالبة في ثلاث من أصل خمس دراسات). |