"على الجانب اللبناني" - Traduction Arabe en Français

    • se trouvant du côté libanais
        
    • sur le côté libanais
        
    • du côté libanais ont
        
    • du côté libanais de la
        
    Le 30 juin, à 13 h 25, 25 personnes se trouvant du côté libanais de la frontière près de la porte Phatma ont lancé des pierres contre un poste des FDI à l'intérieur du territoire israélien. UN 30 حزيران/يونيه - الساعة 25/13 قام 25 شخصا كانوا يقفون على الجانب اللبناني من الحدود على مقربة من بوابة فاطمة، بإلقاء حجارة على موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي داخل الأراضي الإسرائيلية.
    Le 30 juin, à 11 h 38, deux personnes se trouvant du côté libanais ont lancé des objets en direction des soldats israéliens stationnés du côté israélien de la frontière près de la porte Phatma. UN 30 حزيران/يونيه - الساعة 38/11 قام شخصان على الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على جنوب جيش الدفاع الإسرائيلي المتمركزين على الجانب الإسرائيلي من الحدود بجوار بوابة فاطمة.
    Le 30 juin, à 13 heures, deux personnes se trouvant du côté libanais ont pris pour cible un travailleur thaïlandais qui se trouvait sur une exploitation agricole israélienne contiguë à la porte Phatma. UN 30 حزيران/يونيه - الساعة 00/13 ألقى شخصان كانا يقفان على الجانب اللبناني أشياء على عمال تايلنديين في مزرعة إسرائيلية متاخمة لبوابة فاطمة.
    Le 29 juin, à 14 h 48, un véhicule arborant des drapeaux du Hezbollah est passé devant la porte Phatma sur le côté libanais tandis que les passagers lançaient des objets en direction des soldats israéliens se trouvant de l'autre côté de la frontière. UN 29 حزيران/يونيه - الساعة 48/14 مرت سيارة ترفع أعلام حزب الله أمام بوابة فاطمة على الجانب اللبناني وأخذ ركابها يقذفون أشياء على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عبر الحدود.
    Le Hezbollah a également posé des engins piégés du côté libanais de la Ligne bleue, non loin de l'itinéraire des patrouilles des Forces de défense israéliennes. UN وقام حزب الله أيضا بزرع شراك خداعية على الجانب اللبناني من الخط الأزرق على مسافات قريبة من مسارات دوريات قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Le 30 juin, à 15 h 58, environ 150 personnes se trouvant du côté libanais de la frontière ont lancé des pierres contre un véhicule civil stationné du côté israélien près de la porte Phatma. UN 30 حزيران/يونيه - الساعة 58/15 قام زهاء 150 شخصا على الجانب اللبناني من الحدود بإلقاء حجارة على سيارة مدنية كانت تقف على الجانب الإسرائيلي من الحدود بالقرب من بوابة فاطمة.
    Le 30 juin, à 17 h 08, quatre personnes se trouvant du côté libanais de la frontière ont lancé des objets contre une patrouille des FDI et des exploitations agricoles civiles situées du côté israélien près de la porte Phatma. UN 30 حزيران/يونيه - الساعة 08/17 قام أربعة أشخاص على الجانب اللبناني من الحدود بإلقاء أشياء على دورية لجيش الدفاع الإسرائيلي وعلى مزارع مدنية تقع على الجانب الإسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة.
    Parallèlement, trois personnes se trouvant du côté libanais sont sorties de véhicules civils à quatre mètres de la clôture et ont lancé des objets en direction de la frontière au sud de la porte Phatma (point de coordonnées approximatives : 202322/295983). UN وفي الوقت نفسه خرج ثلاثة أشخاص من مركبات مدنية على الجانب اللبناني على بعد أربعة أمتار من السور وألقوا أشياء في اتجاه الحدود جنوب بوابة فاطمة (تقريبا عند النقطة المرجعية 202322/295983 على الخريطة).
    Le 1er juillet, à 2 h 29, six personnes se trouvant du côté libanais ont pris pour cible des postes des FDI dans le passage Metula au nord d'Israël. UN 1 تموز/يوليه - الساعة 29/02 قام ستة أفراد على الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على مواقع لجيش الدفاع الإسرائيلي في ممر المطلة بشمالي إسرائيل.
    Le 1er juillet, à 12 h 52, 15 personnes se trouvant du côté libanais de la frontière ont pris pour cible des soldats israéliens à la porte Phatma. UN 1 تموز/يوليه - الساعة 52/12 قام 15 شخصا على الجانب اللبناني من الحدود بإلقاء أشياء في اتجاه جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عند بوابة فاطمة.
    Le 1er juillet, à 15 h 33, une personne se trouvant du côté libanais a pointé une arme en direction du poste des FDI se trouvant de l'autre côté de la frontière dans le passage Metula tandis que trois personnes lançaient des objets contre le poste. UN 1 تموز/يوليه - الساعة 33/15 صوب أحد الأفراد على الجانب اللبناني بندقية إلى موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي عبر الحدود في ممر المطلة بينما ألقى ثلاثة أفراد آخرين أشياء على الموقع.
    Le 1er juillet, à 19 h 40, huit personnes se trouvant du côté libanais ont pris pour cible un poste des FDI situé sur le côté israélien dans le passage Metula. UN 1 تموز/يوليه - الساعة 40/19، قام ثمانية أفراد على الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي في ممر المطلة على الجانب الإسرائيلي.
    Le 3 juillet, à 17 h 15, deux personnes se trouvant du côté libanais ont pris pour cible un poste d'observation (B 85) des FDI près de la porte Phatma. UN 3 تموز/يوليه - الساعة 15/10 قام شخصان على الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على نقطة مراقبة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي (علامة الحدود 85) بالقرب من بوابة فاطمة.
    L'incident s'est déroulé à l'endroit même où l'armée israélienne avait tiré sur quatre engins explosifs improvisés et les avait détruits sur le côté libanais de la ligne bleue deux jours plus tôt, près de la position 6-52 de la FINUL. UN وقد وقع الحادث في المكان نفسه الذي أطلقت فيه القوات المسلحة الإسرائيلية النار على أجهزة متفجرة يدوية الصنع وفجرتها على الجانب اللبناني من الخط الأزرق قبل ذلك بيومين، قرب الموقع 6-52 لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne. UN وذُكر أن مدنيا من قرية كوكبا على الجانب اللبناني قد أصيب بجروح طفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus