Il y aura une sensation de brûlure intense sur la peau, et l'odeur sera affreuse. | Open Subtitles | بالتأكيد سينتج عن هذا احساس شديد بالحرارة على الجلد,و الرائحة .ستكون كريهة |
Pas d'empreintes sur la peau. L'assassin a utilisé Des gants. | Open Subtitles | لا بصمات على الجلد فالقاتل كان يرتدى قفازات |
Les menottes en plastique qu'ils utilisent laissent des marques sur la peau et j'en garde encore des traces sur les poignets. | UN | والقيد البلاستيكي الذي يستخدمونه يترك علامات على الجلد وما زالت علامات من هذه موجودة على معصمي. |
Cette substance, relativement peu dangereuse si elle est utilisée normalement, peut s'avérer fatale si le produit concentré est absorbé par voie orale ou par voie cutanée (OMS, 2010). | UN | وهو قليل الخطورة نسبيا في الاستخدام العادي لكن يمكن أن يكون قاتلا إذا ابتلع المنتج المركّز عن طريق الفم أو ذاع على الجلد (منظمة الصحة العالمية 2010). |
3.2.5.3.1 Les critères de classification permettant de déterminer les classes de danger pour la peau et les yeux sont exposés en détail dans le SGH dans le cadre d'un essai portant sur trois animaux. | UN | 3-2-5-3-1 ترد تفاصيل معايير تصنيف رتب الخطورة على الجلد والعين في النظام المنسق عالمياً فيما يتعلق بالاختبار على ثلاثة حيوانات. |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. | UN | في حالة السقوط على الجلد: تزال الجسيمات العالقة بالجلد. |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. | UN | في حالة السقوط على الجلد: تزال الجسيمات العالقة بالجلد. |
Il nous a déshabillé du cou à la taille, à la recherche de marques hérétiques, tatouées sur la peau. | Open Subtitles | قام بتعريتنا من الرقبة الى الخصر يبحث عن علامات هرطقة، محروقة بلون على الجلد |
Je dois vraiment appuyer fort pour que ça paraisse sur la peau. | Open Subtitles | يجب علي الضغط بقوة على الجلد ليظهر الرقم |
Il n'y a pas de brûlures ni de marques sur la peau. | Open Subtitles | لا أرى أية رضوض جراء الحبال أو كشوط على الجلد |
De plus, cette opération fut pratiquée comme par magie et c'est à peine quelques gouttes de sang qui apparurent sur la peau, comme pour dire que le tendon rebelle avait enfin... capitulé face aux efforts de l'art chirurgical. | Open Subtitles | الأكثر من ذلك، العملية تكللت بنجاح ساحر وبالكاد ظهرت بضع قطرات من الدم على الجلد كما أود القول عن وتر القدم المستعصي |
On en met doucement sur la peau pour soigner la gale et les pustules. | Open Subtitles | ويجوز فركه برفق على الجلد فى حالات الجرب والبثور |
De la cocaïne sur le prépuce ou sur la peau n'a pas un effet stimulant mais engourdissant. | Open Subtitles | الكوكائين على الجلد أو أي جلد آخر ليس محفز بل عامل تخدير |
Certains perdaient patience, arrachaient les ongles, versaient de l'acide sur la peau. | Open Subtitles | فيلجأ الناسُ لقَلعِ الأظَافِر قطرات الحِمض على الجلد العاري |
On voit les coups sur la peau, la chair qui tremble. | Open Subtitles | تستطيع أن ترى الأثر على الجلد تستطيع أن ترى التموجات خلال الجسد |
On dirait une marque sur la peau laissée par une pression. | Open Subtitles | يبدو وأنه نوع من الكدمه على الجلد ترك بواسطة اثر ما |
Cette substance, relativement peu dangereuse si elle est utilisée normalement, peut s'avérer fatale si le produit concentré est absorbé par voie orale ou par voie cutanée (OMS, 2010). | UN | وهو قليل الخطورة نسبيا في الاستخدام العادي لكن يمكن أن يكون قاتلا إذا ابتلع المنتج المركّز عن طريق الفم أو ذاع على الجلد (منظمة الصحة العالمية 2010). |
Cette substance, relativement peu dangereuse si elle est utilisée normalement, peut s'avérer fatale si le produit concentré est absorbé par voie orale ou par voie cutanée (OMS, 2010). | UN | وهو قليل الخطورة نسبيا في الاستخدام العادي لكن يمكن أن يكون قاتلا إذا ابتلع المنتج المركّز عن طريق الفم أو ذاع على الجلد (منظمة الصحة العالمية 2010). |
3.3.5.3.1 Les critères de classification permettant de déterminer les classes de danger pour la peau et les yeux sont exposés en détail dans le SGH dans le cadre d'un essai portant sur trois animaux. | UN | 3-3-5-3-1 ترد تفاصيل معايير التصنيف تصنيف رتب الخطورة على الجلد والعين في النظام المنسق عالميا فيما يتعلق بالاختبار على 3 حيوانات. |
68. Comme on l’a indiqué, la loi sur l’abolition de la peine de flagellation prévoit expressément le maintien de cette peine à titre de hadd. | UN | ٨٦- ويلاحظ أن إلغاء قانون عقوبة الجلد أبقى بوضوح على الجلد المنصوص عليه باعتباره حدّ. |
En cas d'irritation cutanée : Consulter un médecin. | UN | في حالة السقوط على الجلد: يغمر بوفرة من الماء/ ... |