Il conclut par des recommandations présentées à l'Assemblée générale pour examen. | UN | ويختم بتوصيات تعرض على الجمعية العامة للنظر فيها. |
Cela étant, le budget détaillé de la Section est encore présenté à l'Assemblée générale pour examen et approbation. | UN | أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Cela étant, le budget détaillé de la Section est encore présenté à l'Assemblée générale pour examen et approbation. | UN | أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Les incidences budgétaires qui pourraient découler de la décision du Conseil seront soumises à l'Assemblée générale pour examen. | UN | وأي آثار مترتبة في الميزانية على اتخاذ المجلس لقرار بهذا الشأن ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها. |
Les propositions de réforme en matière de gestion des ressources humaines présentées par le Secrétaire général à l'Assemblée générale pour examen durant la partie principale de sa soixante-troisième session visaient à remédier aux causes profondes de ces problèmes. | UN | وتهدف مقترحات الأمين العام المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين بشأن إصلاح الموارد البشرية إلى معالجة الأسباب الجذرية لهذه المشاكل. |
Il sera possible d'apporter un nouvel appui à ces activités en créant un fonds de contributions volontaires pour les activités relatives aux minorités. Cette recommandation du Conseil économique et social a été soumise à l'Assemblée générale pour examen. | UN | وسيكون من الممكن مواصلة دعم هذه الأنشطة عن طريق إنشاء صندوق للتبرعات للأنشطة المتصلة بالأقليات، وهي توصية مقدمة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها. |
Au moins tous les trois ans, le Comité vérifie si son mandat convient toujours et, si nécessaire, propose des modifications à l'Assemblée générale pour examen et approbation. | UN | 7 - تعاود اللجنة، مرة واحدة على الأقل كل ثلاث سنوات النظر، في مدى ملاءمة اختصاصاتها الحالية، وتقترح، حسب الاقتضاء، تغييرات تعرض على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
M. Goledzinowski (Australie) (parle en anglais) : L'Australie reconnaît à tout État le droit de soumettre des questions à l'Assemblée générale pour examen. | UN | السيد غوليدزينوسكي (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): تعترف أستراليا بحق جميع الدول في عرض المسائل على الجمعية العامة للنظر فيها. |
41. Les différentes modalités d'organisation d'une telle session, qui se tiendra probablement en 2001 ont été examinées par la Commission du développement durable, à sa cinquième session, et soumises à l'Assemblée générale pour examen lors de sa dix-neuvième session extraordinaire7. | UN | ٤١ - وناقشت لجنة التنمية المستدامة الخيارات المتعلقة بعقد دورة مكرسة للجنة، ربما في عام ٢٠٠١، وعرضت هذه الخيارات على الجمعية العامة للنظر فيها في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة)٧(. |
J'ai le plaisir maintenant de présenter les rapports suivants de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation à l'Assemblée générale pour examen et approbation. | UN | ويسرني اﻵن أن أعرض التقارير التالية للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Au cas où le Conseil déciderait de modifier sensiblement le mandat et les effectifs de l'ONUCI, les incidences que cela pourrait éventuellement avoir sur les prévisions de dépenses de l'Opération pour l'exercice 2010/11, seraient présentées à l'Assemblée générale pour examen au cours de la partie principale de sa soixante-cinquième session. | UN | أما إذا قرر المجلس إدخال تعديلات كبيرة في ولاية العملية وقوام قواتها، فسيكون من الممكن عرض الآثار المترتبة في احتياجات العملية من الموارد للفترة 2010/2011، إن وُجدت، على الجمعية العامة للنظر فيها أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين. |
Il convient de noter que toutes les propositions concernant les suppressions de poste qui découleraient de la mise en œuvre des initiatives formulées dans le présent rapport seront établies en étroite concertation avec les différents départements et bureaux et présentées à l'Assemblée générale pour examen dans le cadre de la procédure habituelle de présentation des projets de budget. | UN | 21 - وتجدر الإشارة إلى أنه سيجري إعداد جميع مقترحات تخفيض عدد الموظفين التي قد تنجم عن المبادرات الواردة في هذه الوثيقة بالتشاور عن كثب مع الإدارات والمكاتب، وستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها كجزء من العملية المعتادة لمشروع ميزانية الإدارات. |
En ce qui concerne les dépenses connexes, le Groupe rappelle que le Secrétaire général a indiqué, dans son cinquième rapport annuel sur l'état d'avancement (A/62/364), que ces dépenses n'étaient pas incluses dans le budget du plan-cadre d'équipement et qu'elles seraient, dès leur identification complète, présentées à l'Assemblée générale pour examen. | UN | 49 - وأردف أنه فيما يخص التكاليف المرتبطة بالمخطط، فإن المجموعة تشير إلى أن الأمين العام أشار، في تقريره المرحلي السنوي الخامس (A/62/364)، إلى أن هذه التكاليف ليست مدرجة في ميزانية المخطط العام، وأنها ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها بمجرد الانتهاء من تحديدها بالكامل. |
Sont annexés au présent rapport des éléments sur les ressources génétiques marines, thème principal de la réunion, qui pourraient être suggérés à l'Assemblée générale pour examen au titre de la question intitulée < < Les océans et le droit de la mer > > . | UN | كما أُرفق بهذا التقرير عناصر محتملة للرئيسين المشاركين بشأن الموارد البحرية الجينية، وهو موضوع التركيز في الاجتماع، المقرر اقتراحها على الجمعية العامة للنظر فيها في إطار بند جدول أعمالها " المحيطات وقانون البحار " . |
En l'absence des consensuels mentionnés au paragraphe 6 a) du document sur l'organisation des travaux et l'ordre du jour provisoire annoté de la huitième réunion (A/AC.259/L.8), les coprésidents ont proposé, en annexe au rapport, des thèmes liés aux ressources génétiques marines qui pourraient être soumis à l'Assemblée générale pour examen au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > . | UN | وبالنظر إلى عدم وجود العناصر المتفق عليها بتوافق الآراء والمشار إليها في الفقرة 6 (أ) من صيغة المشاورات وجدول الأعمال المشروح من أجل الاجتماع الثامن (A/AC.259/L.8)، اقترح الرئيسان المشارِكان، في مرفق التقرير، عناصر محتملة بشأن الموارد الجينية البحرية المقرر اقتراحها على الجمعية العامة للنظر فيها في إطار البند " المحيطات وقانون البحار " من جدول أعمالها. |