"على الجمهور" - Traduction Arabe en Français

    • au public
        
    • pour le public
        
    • auprès du public
        
    • au grand public
        
    • pour la société
        
    • publics
        
    • sur le public
        
    • à la population
        
    • sur la foule
        
    • par le public
        
    • à la connaissance du public
        
    • dans la foule
        
    • dans le public
        
    • de la population
        
    • diffusés
        
    Suite à la privatisation de ces locaux, l'institution a été forcée de déménager, et ses nouveaux locaux sont difficilement accessibles au public. UN واضطرت المؤسسة للانتقال إلى موقع جديد بسبب خصخصة الموقع السابق؛ وليس من السهل على الجمهور الوصول إلى الموقع الجديد.
    Le bureau a monté un stand d'informations lors de cette manifestation et distribué des matériels d'information, notamment des affiches et des brochures, au public. UN وبهذه المناسبة، أنشأ المركز مقصورة إعلامية ووزع مواد إعلامية على الجمهور شملت ملصقات ومطبوعات.
    La Ministre a de nouveau été invitée à donner son avis sur la question de savoir si l'auteur constituait un danger pour le public. UN وطلب من جديد رأي الوزيرة فيما إذا كان مقدم البلاغ يشكل خطراً على الجمهور.
    Il recommande en particulier que les présentes observations soient largement diffusées auprès du public. UN وتوصي بصفة خاصة بنشر هذه الملاحظات على نطاق واسع على الجمهور.
    À la réception desdits renseignements, le Secrétaire général devrait les diffuser immédiatement et de façon efficace aux institutions spécialisées compétentes ainsi qu'au grand public et à la communauté scientifique internationale. UN وعلى الأمين العام عند استلامه هذه المعلومات، أن ينشرها على الفور وبصورة فعّالة على الوكالات المتخصصة ذات الصلة، وكذلك على الجمهور وعلى الأوساط العلمية الدولية.
    La demande du statut de réfugié devient irrecevable lorsque le Ministre certifie que l’auteur constitue un danger pour la société. UN ويمنع من النظر في طلب منحه صفة اللاجئ متى شهد الوزير بأن صاحب البلاغ خطر على الجمهور.
    Il est donc utile d'évaluer ce comportement, et ses effets, et de rendre publics les résultats de cette évaluation. UN وإذا قامت بهذا الدور فمن المفيد موضوعيا قياس هذا السلوك وتأثيره وعرض نتائج هذا القياس على الجمهور.
    Toutefois, le Comité n'a aucune prise sur l'effet de cette observation générale sur le public. UN وأضاف أن تأثير التعليق العام على الجمهور سيكون، على أي حال، أمرا خارجا عن يد اللجنة.
    Cette brochure, traduite dans les six langues officielles des Nations Unies, est distribuée au public à l'occasion de réunions, d'expositions ou d'autres activités. UN وتُرجم الكتيب إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وهو يوزع على الجمهور في الاجتماعات والمعارض وغيرها من الأحداث.
    Il est imposé des amendes très fortes aux chauffeurs de taxi qui prennent des routes interdites au public. UN وتفرض غرامات فادحة على سائقي سيارات الأجرة الذين يستخدمون طرقا ممنوعة على الجمهور.
    Enfin, il permet de réunir des renseignements sur la prévention et de les transmettre au public. UN كما يوفر فرصا لتعلم وممارسة السلوك الوقائي فضلا عن جمع المعلومات المتعلقة بالوقاية لنشرها على الجمهور بصفة عامة.
    Pour faciliter le processus de révision constitutionnelle, une liste de 18 points relatifs à la modernisation constitutionnelle a été présentée au public. UN وتيسيرا لعملية مراجعة الدستور، عرضت على الجمهور قائمة تتألف من 18 نقطة من نقاط تحديث الدستور.
    Ces thèmes de discussion ont également été reproduits sur des signets qui ont été distribués au public. UN واستنسخت هذه اللوحات أيضا على شارات لتعليم خدمات المكتب ووزعت على الجمهور.
    Plus de 2 000 exemplaires ont été distribués au public. UN ووزعت أكثر من 000 2 نسخة منها على الجمهور.
    Cette loi traitera des professionnels de la santé dont la pratique peut représenter un risque pour le public. UN وسينظم القانون نشاط أطباء الصحة الذين يشكل عملهم خطرا على الجمهور.
    Il recommande, en particulier, que les présentes observations finales soient largement diffusées auprès du public. UN وتوصي بصفة خاصة بنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على الجمهور.
    Les messages ont été conçus par des réalisateurs professionnels de telle sorte qu'ils soient clairs et accessibles au grand public. UN وقد صممت الرسائل المتوخاة من الحملة من جانب محترفين في مجال البرمجة بحيث تكون واضحة ويسهل فهمها على الجمهور.
    Toutefois, l’auteur ayant déjà été déclaré dangereux pour la société, l’évaluation des risques n’est pas légalement obligatoire. UN على أنه نظرا إلى أنه قد شهد بأن صاحب البلاغ خطر على الجمهور فإنه ليس ثمة موجب قانوني بإجراء تقييم للخطر.
    Présentation de 2 rapports publics comprenant des recommandations communiquées au Gouvernement et largement diffusées auprès du public UN وعرض تقريرين عامين، بما في ذلك التوصيات المتبادلة مع الحكومة والموزعة على الجمهور على نطاق واسع
    Pour la première fois, en 1984, elle a traduit la Convention en bengali et l'a distribuée à la population. UN وفي عام 1984، قامت لأول مرة بترجمة الاتفاقية إلى اللغة البنغالية ووزعتها على الجمهور.
    Au cours de cette manifestation, les occupants d'une camionnette ont tiré sur la foule qui a été obligée de reculer vers le campus pour se protéger. UN وفي هذه المناسبة، مرت شاحنة صغيرة مطلقة النار على الجمهور الذي اضطر الى التقهقر نحو الجامعة بحثاً عن ملجأ.
    À cet égard, il importait que les projets de sensibilisation soient rédigés dans un langage facile à comprendre par le public ciblé. UN وفي هذا السياق، من المهم أن مشاريع التعليم بشأن الفضاء لغة يَسْهُل على الجمهور المستهدف فهمها.
    Ces informations devraient être portées à la connaissance du public et servir à élaborer les politiques dans le secteur de l'assainissement et à allouer les crédits budgétaires; UN وينبغي أن تُعلن هذه المعلومات على الجمهور وأن يُسترشد بها في وضع سياسات هذا القطاع وتخصيص الميزانيات؛
    Des témoins ont identifié un policier en civil, Bozo Peric, que l'on a vu tirer dans la foule. UN وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور.
    Il demande que le prochain rapport périodique soit diffusé dans le public et auprès des organisations non gouvernementales compétentes. UN كما أنها تطلب إذاعة التقرير الدوري التالي على الجمهور وعلى المنظمات غير الحكومية المناسبة.
    Le programme d'information s'efforce de faire traduire les jugements du Tribunal en kinyarwanda pour diffusion auprès de la population rwandaise. UN ويسعى برنامج التوعية إلى ترجمة الأحكام الصادرة في قضايا المحكمة إلى اللغة الكينيارواندية لتوزع على الجمهور الرواندي.
    On compte parmi ces produits, mis à disposition sur papier au Siège et diffusés dans le reste du monde par l'Internet et par les centres d'information des Nations Unies : UN وأتيحت تلك الإصدارات في نسخ مطبوعة في المقر وجرى توزيعها على الجمهور في شتى أنحاء العالم عن طريق الإنترنت والمراكز الإعلامية للأمم المتحدة وشمل ذلك ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus