"على الحائط" - Traduction Arabe en Français

    • sur le mur
        
    • contre le mur
        
    • sur les murs
        
    • sur ce mur
        
    • contre un mur
        
    • du mur
        
    • mon beau
        
    • sur un mur
        
    • au mur
        
    Si vous mangez tout comme des bons petits cochons, on mettra votre photo sur le mur. Open Subtitles إذا قمت بتنظيف الحوض الصغير مثل بيغيز قليلا جيدة، وضعنا صورتك على الحائط.
    Mais c'était sympa de la part du manager de Taco Jason's de me laisser emprunter celui qui était sur le mur. Open Subtitles لكن كان لطيفا جدا من المدير من مطعم التاكو أن يسمح لي بإستعارة هذه من على الحائط
    Bon écoutez, je ne suis qu'une mouche sur le mur. Open Subtitles حسناً, لذا انظر, انا فقط طائر على الحائط.
    Tu crois vraiment qu'il n'a pas poussé cette fille contre le mur parce qu'elle ne voulait pas être un coup de plus ? Open Subtitles سوف تقوم بتدميره. هل تصدق فعلاً أنه لم يقم بدفع تلك الفتاة على الحائط لأنها لم ترد أن
    Des oeuvres d'art par des artistes locaux sur les murs. Open Subtitles أعمال فنية على الحائط من قبل فنانين محليين.
    On pourrait le monter au club, le mettre sur le mur. Open Subtitles يمكننا أن نعلّقه بالنادي , مثلاً , على الحائط
    J'ai écrit un poème, mais Mme Byers a seulement mis celui d'Angelica sur le mur. Open Subtitles لقد كتبت قصيدة ربيعية والسيدة بايرز وضعت قصيدة أنجيليكا فقط على الحائط
    On a eu quelques rôdeurs sur le mur sud. A part ça, tout est calme. Open Subtitles لقد قتلنا بضعة عضّاضين على الحائط الجنوبيّ، وبخلاف ذلك فكل شيء هادئ
    Le diable sur le mur nous indique où percer les trous. Open Subtitles وجه الشيطان على الحائط حتى نعرف أين نصنع الثقوب
    L'un d'entre eux n'a pas atteint sa cible mais le second s'est écrasé sur le mur d'enceinte de l'ambassade où il a laissé une marque noire. UN وسقطت إحداهما بعيدا عن هدفها، بينما أصابت الثانية الحائط الأسمنتي المحيط بالسفارة. وتركت العبوة علامة سوداء على الحائط.
    Les observateurs internationaux ont déclaré avoir vu le point d'impact sur le mur et les taches de sang. UN وأفاد المراقبون الدوليون بأنهم شاهدوا أثر الطلقة على الحائط وبقعا من الدم.
    Amuse-toi. Dis bonjour à ma photo sur le mur. Open Subtitles استمتعي ، بلّغي تحياتي لصورتي التي على الحائط
    Tu ne veux pas coller le nom de quelqu'un sur le mur Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تقوم بتعليق اسم شخص ما على الحائط
    Un changement radical. J'adore ce dessus de lit colonial sur le mur. Open Subtitles أحبت تلك المستعمرات المكونة من الغطاء على الحائط
    Mais l'inspecteur qui a été tué cette nuit n'a pas écrit les noms des autres salariés sur le mur avec du sang. Open Subtitles لكن المحقق الذي قُتل تلك الليلة لم يخربس اسماء الموظفين بوقت جزئي الآخرين على الحائط بدمه
    C'est juste une perruque encadrée sur le mur et ça marche du tonnerre. Open Subtitles هذا مجرد شعر مستعار على الحائط إنه يُجدي نفعاً
    Quand je l'ai rencontré, elle cognait ça tête contre le mur quasiment tous les jours. Open Subtitles عندما قابلتها كانت تقوم بضرب راسها على الحائط كل يوم لمدة معينة
    Vous voyez ces engins contre le mur, ce sont des skis. Open Subtitles ترى هذه القطع الغريبة على الحائط ؟ تدعى مزالج
    Je suis juste curieux de savoir comment ce truc est arrivé sur les murs, Nigel. Open Subtitles أنا فقط مهتمة بمعرفة كيف أصبحت هذه الأشياء على الحائط ، نايجل
    Je ne veux pas être un autre portrait sur ce mur. Open Subtitles لا أريد أن أكون فقط صورة معلقة على الحائط
    Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur. UN ويقال إنه دُفع بعدئذ على الأرض ثم على الحائط.
    - Oui, mon oncle. - Demain, à l'aube vous reprendrez la construction du mur. Open Subtitles غدا, ستذهبون للعمل على الحائط من طلوع الشمس حتى جرس الغروب
    Miroir, mon beau miroir, dis-moi qui est la plus belle. Open Subtitles مرايتي مرايتي على الحائط, من هي الأكثر جاذبية؟
    L'artiste propose que les écouteurs pendent sur un mur ou dans un cadre vide. Open Subtitles الرسام يقترح على المستمعين الرسم على الحائط أو في برواز فارغ.
    Non, mais vous pouvez utiliser ce téléphone accroché au mur. Open Subtitles كلا ، لكن بوسعك إستخدام الهاتف على الحائط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus