"على الحسابات المصرفية" - Traduction Arabe en Français

    • les comptes bancaires
        
    • des comptes bancaires
        
    • sur les comptes en banque
        
    • pour les opérations bancaires
        
    En outre, les comptes bancaires des périodiques publiés précédemment par ces trois maisons ont été repris par Panorama. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استولت شركة بانوراما على الحسابات المصرفية للجرائد التي كانت تنشرها من قبل هذه الدور الثلاث.
    8. Surveiller la clôture des comptes bancaires et mettre en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs UN رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية
    8. Surveiller la clôture des comptes bancaires et mettre en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs UN رصد إغلاق الحسابات المصرفية وتنفيذ ضوابط لكفالة الرقابة الفعالة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية
    Si besoin est, et dans la mesure autorisée par le Contrôleur, les transferts pourront être faits depuis d'autres bureaux du HCR et en tirant des chèques sur les comptes en banque tenus par le siège. UN ويمكن إجراء التحويلات حيث يكون ذلك ملائماً وبمقدار ما يأذن به المراقب المالي من مكاتب المفوضية الأخرى وعن طريق شيكات مسحوبة على الحسابات المصرفية التي يحتفظ بها مقر المفوضية.
    Tenue à jour des signataires autorisés pour les opérations bancaires UN استكمال قائمة الأشخاص المعتمدة توقيعاتهم على الحسابات المصرفية
    Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts produits par les comptes bancaires et les revenus des placements. UN تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد على الحسابات المصرفية المختلفة، والعائدات التي تدرها الأموال المستثمرة.
    Les rapports d'activité bancaire recensant les comptes bancaires qui pourraient être éventuellement fermés seront examinés dans le cadre de la prochaine étude rigoureuse des comptes tous les trois mois. UN وستوضع التقارير الخاصة بأنشطة المصارف والتي تسلط الأضواء على الحسابات المصرفية التي يحتمل إغلاقها، كما سيجري فحصها في إطار استعراض عملية إغلاق الحسابات الفصلية القادمة.
    En outre, les comptes bancaires des périodiques publiés précédemment par ces trois maisons ont été repris par Panorama. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استولت شركة بانوراما على الحسابات المصرفية للجرائد التي كانت تنشرها من قبل هذه الدور الثلاث.
    Il était également souligné dans ces rapports que le Gouvernement avait constamment refusé de permettre aux groupes d’experts successifs de consulter les comptes bancaires où les recettes parafiscales étaient déposées. UN وتسلط هذه التقارير الضوء أيضا على رفض الحكومة المستمر السماح للأفرقة المتعاقبة بالاطلاع على الحسابات المصرفية المستخدمة لإيداع إيرادات الرسوم شبه الضريبية.
    Le Comité a recommandé que tous les comptes bancaires soient rapprochés et qu'une procédure en bonne et due forme soit appliquée pour la vérification des rapprochements bancaires importants. UN أوصى المجلس بتسوية جميع الحسابات المصرفية وتنفيذ إجراء رسمي لاستعراض التسويات التي تجرى على الحسابات المصرفية الكبيرة، ووافق البرنامج على ذلك.
    La Trésorerie contrôle les comptes bancaires des bureaux extérieurs en soumettant l'ouverture de nouveaux comptes à son autorisation et en veillant à ce que les délégations de signature soient correctement attribuées. UN وكانت الخزانة تُشرف على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية بالإذن بفتح حسابات جديدة وكفالة توافر الأشخاص المناسبين المأذون لهم بالتعامل بها.
    La Trésorerie contrôle les comptes bancaires des bureaux extérieurs en soumettant l'ouverture de nouveaux comptes à son autorisation et en veillant à ce que les délégations de signature soient correctement attribuées. UN وكانت الخزانة تُشرف على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية بالإذن بفتح حسابات جديدة وكفالة توافر الأشخاص المناسبين المأذون لهم بالتعامل بها.
    La situation résulte du fait que, vu les termes actuels du règlement financier et des règles de gestion financière, ces administrateurs ne peuvent — dans la mesure où ils ne sont pas considérés comme des " représentants officiels " du PNUD — ni certifier, ni approuver les comptes bancaires relatifs à des projets du PNUD, ni avoir droit de signature en ce qui les concerne. UN ويرجع ذلك إلى أنه وفقا لﻷنظمة وللقواعد المالية النافذة، لا يمكن للموظفين المعينين محليا من الفئة الفنية أن يصدقوا أو يوافقوا على الحسابات المصرفية لمشاريع البرنامج اﻹنمائي أو يعينوا بوصفهم موقعين عليها ﻷنهم لا يعتبرون من مسؤولي البرنامج اﻹنمائي.
    Le Comité réitère une fois de plus sa recommandation visant à ce que le HCR surveille la clôture des comptes bancaires et mette en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs. UN 83 - يكرر المجلس مرة أخرى تأكيد توصيته بأن تتولى المفوضية رصد إغلاق الحسابات المصرفية، وتنفيذ ضوابط لكفالة فعالية الرقابة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية.
    83. Le Comité réitère une fois de plus sa recommandation visant à ce que le HCR surveille la clôture des comptes bancaires et mette en place des mécanismes de contrôle permettant de surveiller de façon efficace les comptes bancaires des bureaux extérieurs. UN 83- يؤكد المجلس مرة أخرى توصيته بأن تتولى المفوضية رصد إغلاق الحسابات المصرفية، وتنفيذ ضوابط لكفالة فعالية الرقابة على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية.
    Contrôle des comptes bancaires des bureaux extérieurs UN الرقابة على الحسابات المصرفية الميدانية
    Si besoin est, et dans la mesure autorisée par le Contrôleur, les transferts pourront être faits depuis d'autres bureaux du HCR et en tirant des chèques sur les comptes en banque tenus par le Siège. UN ويمكن إجراء التحويلات حيث يكون ذلك ملائماً وبمقدار ما يأذن به المراقب المالي من مكاتب المفوضية الأخرى وعن طريق شيكات مسحوبة على الحسابات المصرفية التي يحتفظ بها مقر المفوضية.
    Les transferts pourront être faits, si besoin est, et dans la mesure autorisée par le Contrôleur, en tirant des chèques sur les comptes en banque tenus par le siège. UN ويمكن إجراء التحويلات حيث يكون ذلك ملائماً وبمقدار ما يأذن به المراقب المالي عن طريق شيكات مسحوبة على الحسابات المصرفية التي يحتفظ بها مقر المفوضية.
    Les signataires autorisés pour les opérations bancaires portent habituellement le titre de fonctionnaire des paiements. UN وعادة ما يسمى الموقعون على الحسابات المصرفية موظفي الدفع.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait mettre régulièrement à jour la liste des signataires autorisés pour les opérations bancaires. UN وافق المكتب على توصية المجلس بتحديث قائمة الموقعين على الحسابات المصرفية بانتظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus