"على الحيتانيات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les cétacés
        
    À sa réunion de 2013, le Comité scientifique de la Commission baleinière internationale a décidé de surveiller et d'examiner la situation des énergies marines renouvelables et leurs incidences sur les cétacés. UN وقررت اللجنة العلمية التابعة للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان، في اجتماعها لعام 2013، أن ترصد وتستعرض التطورات الحاصلة في مجال الطاقة البحرية المتجددة وآثارها على الحيتانيات.
    À cet égard, la Commission a décidé de renforcer sa coopération avec d’autres organisations internationales dans le domaine de la recherche scientifique et de davantage faire porter ses efforts sur la recherche portant sur l’évolution de l’environnement et ses effets sur les cétacés. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة تطوير تعاونها مع المنظمات الدولية اﻷخرى في ميدان البحث العلمي، وكذلك تعزيز التزامها بإجراء البحوث بشأن التغيرات البيئية وآثارها على الحيتانيات.
    Les incidences du son anthropique sur les cétacés et les approches visant à atténuer ces effets ont été élevées au rang des priorités du Comité scientifique de la Commission baleinière internationale pour 2014. UN وقد اعتبرت آثار الضجيج الناجم عن أنشطة بشرية على الحيتانيات ونهج التخفيف من حدة هذه الآثار من المجالات ذات الأولوية بالنسبة للجنة العلمية المنبثقة من اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في عام 2014.
    S’agissant de ses propres programmes de recherche scientifique, la Commission a indiqué qu’elle avait davantage axé ses efforts sur la recherche portant sur l’évolution de l’environnement et ses effets sur les cétacés dans le cadre de travaux de recherche entrepris par son Comité scientifique sur les polluants chimiques et l’habitat des mysticètes et leur proie, en coopération avec des organisations intéressées. UN وأشارت اللجنة فيما يتعلق ببرامج أبحاثها العلمية إلى أنها كانت قد وطدت التزامها بإجراء أبحاث بشأن التغيرات البيئية وأثرها على الحيتانيات الصغيرة من خلال مبادرات اﻷبحاث المشتركة التي تضطلع بها لجنتها العلمية المعنية بالملوثات الكيميائية، وموئل الحيتان البالينية وفرائسها بالتعاون مع المنظمات المهتمة.
    La réunion a également consacré une attention toute particulière aux effets des polluants sur les petits cétacés et décidé d’entreprendre d’autres recherches sur les effets des polluants organiques sur les cétacés et les mesures devant éventuellement être prises à cet égard. UN ٢٩٨ - وركز الاجتماع اهتمامه أيضا على تأثير الملوثات على الحيتانيات الصغيرة وقرر إجراء مزيد من البحوث بشأن آثار الملوثات العضوية على الحيتانيات، وحسب الاقتضاء، بشأن اﻹجراءات اللازم اتخاذها.
    En outre, le Comité scientifique a tenu en 2005 un petit colloque pour déterminer comment il pourrait participer à la conduite et à l'interprétation d'études visant à évaluer les effets que les nuisances sonores dues à l'homme pourraient avoir sur les cétacés. UN 297 - وعلاوة على ذلك، عقدت اللجنة العلمية ندوة مصغرة في عام 2005 لبحث المساعدة التي يمكن أن تقدمها في وضع وشرح دراسات ترمي إلى الكشف عن الآثار الممكنة للضوضاء التي يتسبب فيها الإنسان على الحيتانيات.
    Durant la période intersessions, des ateliers seront également organisés par le Comité scientifique sur les sujets suivants : les effets des changements climatiques sur les cétacés; et la deuxième phase du programme POLLUTION 2000+ de la Commission, qui examine les effets des polluants chimiques sur les cétacés. UN وخلال فترة ما بين الدورات، ستعقد اللجنة العلمية أيضا حلقات عمل حول ما يلي: آثار تغير المناخ على الحيتانيات؛ والمرحلة الثانية من برنامج اللجنة التلوث عام 2000 وما بعده، الذي يتناول آثار الملوثات الكيميائية على الحيتانيات.
    Il a également œuvré en faveur de la poursuite des recherches menées sur les incidences du bruit sur les cétacés et leur habitat ainsi que sur l'efficacité des mesures visant à atténuer ces effets. UN وشجعت أيضاً على إجراء مزيد من الأبحاث العلمية من أجل فهم أفضل لآثار الضجيج على الحيتانيات وموائلها، فضلا عن فعالية تدابير الحد من هذا الضجيج().
    Le secrétariat de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage et le Conseil scientifique ont élaboré un programme de travail pour mettre en œuvre la résolution 8.22 (2005) de la Convention concernant les effets de l'activité humaine sur les cétacés. UN 101 - وقد وضع كل من الأمانة والمجلس العلمي لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة برنامج عمل لتنفيذ قرار الأمانة 8-22 (2005) بشأن الآثار الضارة لنشاط الإنسان على الحيتانيات.
    La résolution demande au Comité scientifique d'établir une série de directives pour la réalisation d'activités dont on sait qu'elles produisent du bruit sous-marin et sont susceptibles d'avoir des effets néfastes sur les cétacés. UN ويوعز القرار إلى اللجنة العملية بإعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالقيام بالأنشطة المعروف أنها تحدث أصواتا تحت الماء يحتمل أن تنجم عنها آثار مضرة على الحيتانيات(199).
    Au niveau régional, la question de l'impact du bruit anthropogénique sur les cétacés a été examinée lors de la quatrième réunion des Parties à l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente en novembre 2010. UN 112 - وعلى الصعيد الإقليمي، جرى النظر في مسألة الضجيج الذي يُـحدثه البشر وتأثيره على الحيتانيات في الاجتماع الرابع للأطراف في الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المجاورة من المحيط الأطلسي()، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Dans sa résolution relative aux lignes directrices pour faire face à l'impact du bruit d'origine anthropique sur les cétacés dans la zone de l'Accord (voir par. 112 ci-dessus), les participants à la réunion ont incité les Parties à intégrer la question du bruit d'origine anthropogénique dans les plans de gestion des aires marines protégées. UN وشجع الاجتماع، في قراره المتعلق بالمبادئ التوجيهية لعلاج آثار الضجيج البشري على الحيتانيات في المنطقة المشمولة بالاتفاق (انظر الفقرة 112 أعلاه)، الأطراف على إدراج مسألة الضجيج البشري في خطط إدارة المناطق المحمية البحرية().
    La résolution a aussi créé un groupe de travail par correspondance pour traiter la question du bruit d'origine anthropique dérivant d'activités diverses, en vue de développer des outils appropriés d'évaluation de l'impact du bruit d'origine anthropique sur les cétacés et d'élaborer davantage des mesures pour réduire de tels impacts (pour consulter le rapport de la troisième réunion (octobre 2007), voir www.accobams.org). UN ونص القرار أيضا على إنشاء فريق عامل بالمراسلة لمعالجة مسألة الضوضاء الناشئة عن مجموعة متنوعة من الأنشطة البشرية، بغية إعداد أدوات مناسبة لتقييم تأثير الضوضاء الناشئة عن الأنشطة البشرية على الحيتانيات ومواصلة صوغ التدابير الرامية إلى التخفيف من هذه التأثيرات (للاطلاع على تقرير الاجتماع الثالث (تشرين الأول/أكتوبر 2007)، انظر www.accobams.org)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus